1. הַנּוֹדֵר מִיּוֹרְדֵי הַיָּם מֻתָּר בְּיוֹשְׁבֵי הַיַּבָּשָׁה מִיּוֹשְׁבֵי _ _ _ אָסוּר בְּיוֹרְדֵי הַיָּם שֶׁיּוֹרְדֵי הַיָּם בִּכְלָל יוֹשְׁבֵי הַיַּבָּשָׁה לֹא כָאֵלּוּ שֶׁהוֹלְכִין מֵעַכּוֹ לְיָפוֹ אֶלָּא בְמִי שֶׁדַּרְכּוֹ לְפָרֵשׁ:
הַזֶּה
הֲרֵי
שֶׁמָּל
הַיַּבָּשָׁה
2. נִדְרֵי אֳנָסִים הִדִּירוֹ חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ וְחָלָה _ _ _ אוֹ שֶׁחָלָה בְנוֹ אוֹ שֶׁעִכְּבוֹ נָהָר הֲרֵי אֵלּוּ נִדְרֵי אֳנָסִין:
אֶצְלוֹ
הוּא
שֶׁיִּקָּצְצוּ
בַּנָּשִׁים
3. הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵלּוּ קָרְבָּן אִם אֵינָן נִקְצָצוֹת טַלִּית זוֹ קָרְבָּן אִם אֵינָהּ נִשְׂרֶפֶת יֵשׁ לָהֶן פִּדְיוֹן הֲרֵי נְטִיעוֹת הָאֵלּוּ קָרְבָּן עַד _ _ _ טַלִּית זוֹ קָרְבָּן עַד שֶׁתִּשָּׂרֵף אֵין לָהֶם פִּדְיוֹן:
וְהַלָּה
לָהֳרָגִין
עָלֶיהָ
שֶׁיִּקָּצְצוּ
4. אַרְבָּעָה נְדָרִים הִתִּירוּ חֲכָמִים נִדְרֵי זֵרוּזִין וְנִדְרֵי הֲבַאי וְנִדְרֵי שְׁגָגוֹת וְנִדְרֵי אֳנָסִים נִדְרֵי זֵרוּזִין כֵּיצַד הָיָה מוֹכֵר חֵפֶץ וְאָמַר קוֹנָם שֶׁאֵינִי פוֹחֵת לְךָ מִן הַסֶּלַע וְהַלָּה אוֹמֵר קוֹנָם שֶׁאֵינִי מוֹסִיף לְךָ עַל הַשֶּׁקֶל שְׁנֵיהֶן רוֹצִין בִּשְׁלֹשָׁה דִינָרִין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר אַף הָרוֹצֶה לְהַדִּיר אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶצְלוֹ אוֹמֵר כָּל נֶדֶר שֶׁאֲנִי עָתִיד _ _ _ הוּא בָטֵל וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא זָכוּר בִּשְׁעַת הַנֶּדֶר:
אָבִינוּ
אָכָלְתִּי
רַבִּי
לִדֹּר
5. נִדְרֵי הֲבַאי אָמַר קוֹנָם אִם לֹא רָאִיתִי בַדֶּרֶךְ הַזֶּה כְיוֹצְאֵי מִצְרָיִם אִם לֹא רָאִיתִי נָחָשׁ כְּקוֹרַת בֵּית הַבָּד נִדְרֵי שְׁגָגוֹת אִם אָכָלְתִּי וְאִם שָׁתִיתִי וְנִזְכַּר שֶׁאָכַל וְשָׁתָה שֶׁאֲנִי אוֹכֵל וְשֶׁאֲנִי שׁוֹתֶה וְשָׁכַח וְאָכַל וְשָׁתָה אָמַר קוֹנָם אִשְׁתִּי נֶהֱנֵית _ _ _ שֶׁגָּנְבָה אֶת כִּיסִי וְשֶׁהִכְּתָה אֶת בְּנִי וְנוֹדַע שֶּׁלֹא הִכַּתּוּ וְנוֹדַע שֶּׁלֹא גְנָבָתּוּ רָאָה אוֹתָן אוֹכְלִים תְּאֵנִים וְאָמַר הֲרֵי עֲלֵיכֶם קָרְבָּן וְנִמְצְאוּ אָבִיו וְאֶחָיו וְהָיוּ עִמָּהֶן אֲחֵרִים בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים הֵן מֻתָּרִין וּמַה שֶּׁעִמָּהֶן אֲסוּרִין וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵלּוּ וָאֵלּוּ מֻתָּרִין:
לִדֹּר
לִי
תְּרוּמָה
הַנְּגָעִים
1. .א.ס.ר ?
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.

* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
piel
jaillir.
paal
1 - fendre, couper.
2 - vénérer.
piel
percer, trancher.
peal
1 - servir.
2 - travailler.
pael
agir.
afel
faire travailler.
hitpeel
1 - fendu.
2 - cultivé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
2. ?
3. ל.ק.ח. ?
paal
1 - se luxer.
2 -se détacher.
hifil
pendre.
houfal
pendu.
paal
s'incliner.
nifal
être coupé.
piel
1 - couper en deux.
2 - traverser.
peal
s'incliner.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
4. .י.ר.ד ?
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
poual
fou, dans le délire.
hitpael
faire l'insensé.
paal
1 - saisir par le talon.
2 - supplanter, tromper.
3 - poursuivre.
4 - abroger.
piel
retenir.
paal
1 - bon.
2 - plaire, sembler bon.
3 - content.
hifil
1 - faire du bien.
2 - agir convenablement.
3 - bon.
4 - orner, arranger.
5 - l'inf. הֵיטֵב sert souvent d'adv. (bien).
houfal
bon.
peal
bon.
afel
faire du bien.
5. קָרְבָּן ?
1 - dureté, violence.
2 - adoption.
3 - acceptation.
avec zèle, soigneusement.
sacrifice, offrande.
van, crible.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10