1.
קוֹנָם שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּי אַבָּא וְעַל פִּי אָבִיךָ וְעַל פִּי אָחִי וְעַל פִּי _ _ _ אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר שֶׁאֵינִי עוֹשָׂה עַל פִּיךָ אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָפֵר רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר יָפֵר שֶׁמָּא תַעְדִּיף עָלָיו יוֹתֵר מִן הָרָאוּי לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר יָפֵר שֶׁמָּא יְגָרְשֶׁנָּה וּתְהִי אֲסוּרָה עָלָיו:
יַעֲשׂוּ
יְהוּדָה
שָׁלשׁ
אָחִיךָ
2.
בָּרִאשׁוֹנָה הָיוּ אוֹמְרִים שָׁלשׁ נָשִׁים יוֹצְאוֹת וְנוֹטְלוֹת כְּתֻבָּה הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ שָׁמַיִם בֵּינִי לְבֵינֶךָ נְטוּלָה אֲנִי _ _ _ הַיְּהוּדִים חָזְרוּ לוֹמַר שֶּׁלֹא תְהֵא אִשָּׁה נוֹתֶנֶת עֵינֶיהָ בְאַחֵר וּמְקַלְקֶלֶת עַל בַּעְלָהּ אֶלָּא הָאוֹמֶרֶת טְמֵאָה אֲנִי לְךָ תָּבִיא רְאָיָה לִדְבָרֶיהָ שָׁמַיִם בֵּינִי לְבֵינֶךָ יַעֲשׂוּ דֶרֶךְ בַּקָּשָׁה נְטוּלָה אֲנִי מִן הַיְּהוּדִים יָפֵר חֶלְקוֹ וּתְהֵא מְשַׁמַּשְׁתּוֹ וּתְהֵא נְטוּלָה מִן הַיְּהוּדִים:
הֶחֱזִירָהּ
חֶנְוָנִי
שֶׁיֵּשׁ
מִן
3.
אָמְרָה קוֹנָם תְּאֵנִים וַעֲנָבִים אֵלּוּ שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת קִיֵּם לַתְּאֵנִים כֻּלּוֹ קַיָּם _ _ _ לַתְּאֵנִים אֵינוֹ מוּפָר עַד שֶׁיָּפֵר אַף לָעֲנָבִים אָמְרָה קוֹנָם תְּאֵנִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת וַעֲנָבִים שֶׁאֵינִי טוֹעֶמֶת הֲרֵי אֵלּוּ שְׁנֵי נְדָרִים:
דֶרֶךְ
אָמַר
הֵפֵר
יוֹדֵעַ
4.
תֵּשַׁע נְעָרוֹת נִדְרֵיהֶן קַיָּמִין בּוֹגֶרֶת וְהִיא יְתוֹמָה נַעֲרָה וּבָגְרָה וְהִיא יְתוֹמָה נַעֲרָה שֶּׁלֹא בָגְרָה וְהִיא יְתוֹמָה בּוֹגֶרֶת וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה בוֹגֶרֶת וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה שֶּׁלֹא בָגְרָה וּמֵת אָבִיהָ נַעֲרָה שֶׁמֵּת אָבִיהָ וּמִשֶּׁמֵּת אָבִיהָ בָּגְרָה בּוֹגֶרֶת וְאָבִיהָ קַיָּם נַעֲרָה בוֹגֶרֶת וְאָבִיהָ קַיָּם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הַמַּשִּׂיא בִתּוֹ הַקְּטַנָּה _ _ _ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְחָזְרָה אֶצְלוֹ עֲדַיִן הִיא נַעֲרָה:
תְהֵא
עָלֶיהָ
מֵפֵר
וְנִתְאַלְמְנָה
5.
נָדְרָה אִשְׁתּוֹ וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בִתּוֹ נָדְרָה בִתּוֹ וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה אִשְׁתּוֹ נָדְרָה בְנָזִיר וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בְקָרְבָּן נָדְרָה בְקָרְבָּן וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר נָדְרָה מִן הַתְּאֵנִים וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה מִן הָעֲנָבִים נָדְרָה מִן _ _ _ וְסָבוּר שֶׁנָּדְרָה מִן הַתְּאֵנִים הֲרֵי זֶה יַחֲזֹר וְיָפֵר:
הָעֲנָבִים
הֲרֵי
מֵאִיר
וְנִתְאַלְמְנָה
1. טָמֵא ?
n. pr.
impur.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
1 - abeille.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
1 - cesser, chômer.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
2 - célébrer une fête.
3 - s'établir dans un endroit pour le Shabbath.
nifal
cesser.
hifil
1 - faire cesser.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
annulé.
3. .ה.נ.ה ?
paal
jouir.
nifal
profiter, jouir.
piel
faire profiter.
afel
1 - être utile, faire profiter.
2 - prendre effet.
2 - prendre effet.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
paal
briser.
piel
briser.
hifil
1 - rompre, annuler.
2 - détruire.
2 - détruire.
houfal
rompu, annulé.
hitpael
vaciller.
4. עַל ?
n. pr.
1 - agitation.
2 - balancement.
2 - balancement.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
5. זֶה ?
ville.
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10