1. אֲבָל הַסְּכָכוֹת וְהַפְּרָעוֹת וּבֵית הַפְּרָס וְאֶרֶץ הָעַמִּים וְהַגּוֹלֵל וְהַדּוֹפֵק וּרְבִיעִית דָּם וְאֹהֶל וְרֹבַע עֲצָמוֹת וְכֵלִים הַנּוֹגְעִים בְּמֵת וִימֵי סָפְרוֹ וִימֵי גָמְרוֹ עַל אֵלּוּ אֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי וְאֵינוֹ סוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין וּמַתְחִיל וּמוֹנֶה מִיָּד וְקָרְבָּן אֵין לוֹ בֶּאֱמֶת אָמְרוּ יְמֵי _ _ _ וְהַזָּבָה וִימֵי הֶסְגֵּרוֹ שֶׁל מְצֹרָע הֲרֵי אֵלּוּ עוֹלִין לוֹ:
וְהַפְּרָעוֹת
וְכָל
הַזָּב
לֹא
2. עַל אֵלּוּ טֻמְאוֹת הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עַל הַמֵּת וְעַל כַּזַּיִת מִן הַמֵּת וְעַל כַּזַּיִת נֶצֶל וְעַל מְלֹא תַרְוָד רָקָב עַל הַשִּׁדְרָה וְעַל הַגֻּלְגֹּלֶת וְעַל אֵבֶר מִן הַמֵּת וְעַל אֵבֶר _ _ _ הַחַי שֶׁיֵּשׁ עָלָיו בָּשָׂר כָּרָאוּי וְעַל חֲצִי קַב עֲצָמוֹת וְעַל חֲצִי לֹג דָּם עַל מַגָּעָן וְעַל מַשָּׂאָן וְעַל אָהֳלָן וְעַל עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה עַל מַגָּעוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ עַל אֵלּוּ הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ וּמַזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי וּבַשְּׁבִיעִי וְסוֹתֵר אֶת הַקּוֹדְמִין וְאֵינוֹ מַתְחִיל לִמְנוֹת אֶלָּא עַד שֶׁיִּטְהַר וּמֵבִיא אֶת קָרְבְּנוֹתָיו:
וְקָרְבָּן
עַד
אֲבָל
מִן
3. כֹּהֵן גָּדוֹל וְנָזִיר אֵינָן מִטַּמְּאִין לִקְרוֹבֵיהֶן אֲבָל מִטַּמְּאִין לְמֵת _ _ _ הָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ וּמָצְאוּ מֵת מִצְוָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִטַּמָּא נָזִיר וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן גָּדוֹל אָמַר לָהֶם רַבִּי אֱלִיעֶזֶר יִטַּמָּא כֹהֵן שֶׁאֵינוֹ מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ וְאַל יִטַּמָּא נָזִיר שֶׁהוּא מֵבִיא קָרְבָּן עַל טֻמְאָתוֹ אָמְרוּ לוֹ יִטַּמָּא נָזִיר שֶׁאֵין קְדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם וְאַל יִטַּמָּא כֹהֵן שֶׁקְּדֻשָּׁתוֹ קְדֻשַּׁת עוֹלָם:
חַיָּבִין
מִצְוָה
שֶׁהַנָּזִיר
אֶלָּא
4. אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִשּׁוּם רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ כָּל טֻמְאָה מִן הַמֵּת שֶׁהַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עָלֶיהָ חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְּדָשׁ וְכָל טֻמְאָה מִן הַמֵּת שֶׁאֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עָלֶיהָ אֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְּדָשׁ אָמַר רַבִּי מֵאִיר לֹא תְהֵא זוֹ קַלָּה מִן הַשֶּׁרֶץ אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא דַּנְתִּי לִפְנֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מָה אִם עֶצֶם כַּשְּׂעֹרָה שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אָדָם בְּאֹהֶל הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עַל מַגָּעוֹ וְעַל מַשָּׂאוֹ רְבִיעִית דָּם שֶׁהוּא מְטַמֵּא אָדָם בְּאֹהֶל אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עַל מַגָּעָהּ וְעַל מַשָּׂאָהּ אָמַר לִי מַה זֶה עֲקִיבָא אֵין דָּנִין כָּאן מִקַּל _ _ _ וּכְשֶׁבָּאתִי וְהִרְצֵיתִי אֶת הַדְּבָרִים לִפְנֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אָמַר לִי יָפֶה אָמַרְתָּ אֶלָּא כֵּן אָמְרוּ הֲלָכָה:
וָחֹמֶר
קַלָּה
בִּיאַת
כַּשְּׂעֹרָה
1. שִׁדְרָה ?
ce qu'on a vomi.
n. pr.
israélite.
1 - colonne vertébrale.
2 - tige d'une plante.
2. .נ.ז.ה ?
peal
être bon.
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
paal
se dessécher.
piel
1 - faire sécher.
2 - faire réduire.
hitpael
réduit.
3. .ט.מ.א ?
paal
1 - loin.
2 - séparé.
nifal
2 - se séparer.
2 - exclu.
hifil
séparer.
houfal
séparé.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
désirer avec ardeur, soupirer après.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
4. .א.ו.ר ?
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
paal
sauter en bas, enfoncer.
hitpael
demeurer sur le seuil de la porte.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
5. אַיִן ?
impudent.
force.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - troisième.
2 - tiers.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9