1. נִזְרַק עָלֶיהָ אֶחָד מִן הַדָּמִים אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטָה _ _ _ אַחַת מִכָּל הַבְּהֵמוֹת אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה אֲבָל בְּתִגְלַחַת הַטֻּמְאָה יָפֵר שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְאִשָּׁה מְנֻוָּלֶת רַבִּי אוֹמֵר אַף בְּתִגְלַחַת הַטָּהֳרָה יָפֵר שֶׁהוּא יָכוֹל לוֹמַר אִי אֶפְשִׁי בְּאִשָּׁה מְגֻלָּחַת:
עָלֶיהָ
נְזִירִים
וְאֵינָן
אוֹ
2. הָאִישׁ מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו וְאֵין הָאִשָּׁה מְגַלַּחַת עַל נְזִירוּת אָבִיהָ כֵּיצַד מִי שֶׁהָיָה אָבִיו נָזִיר וְהִפְרִישׁ מָעוֹת סְתוּמִים עַל נְזִירוּתוֹ וּמֵת וְאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר עַל מְנָת שֶׁאֲגַלַּח עַל מְעוֹת אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי הֲרֵי אֵלּוּ יִפְּלוּ לִנְדָבָה אֵין זֶה מְגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו אֵיזֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו מִי שֶׁהָיָה הוּא וְאָבִיו נְזִירִים וְהִפְרִישׁ אָבִיו מָעוֹת סְתוּמִים לִנְזִירוּתוֹ _ _ _ זֶהוּ שֶׁמְּגַלֵּחַ עַל נְזִירוּת אָבִיו:
וּמֵת
מַרְדּוּת
וְנֶאֱכָלִין
מֻפְרֶשֶׁת
3. הֲרֵינִי _ _ _ וָאַתְּ וְאָמְרָה אָמֵן מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ וְשֶׁלּוֹ קַיָּם הֲרֵינִי נְזִירָה וָאָתָּה וְאָמַר אָמֵן אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
זוֹ
נָזִיר
וּמֵת
מוֹעֲלִים
4. הָאִשָּׁה שֶׁנָּדְרָה בְנָזִיר וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים הֲרֵי זוֹ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים הֵפֵר לָהּ _ _ _ וְהִיא לֹא יָדְעָה שֶׁהֵפֵר לָהּ בַּעְלָהּ וְהָיְתָה שׁוֹתָה בְיַיִן וּמִטַּמְּאָה לְמֵתִים אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם אֵינָהּ סוֹפֶגֶת אֶת הָאַרְבָּעִים תִּסְפֹּג מַכַּת מַרְדּוּת:
גִּלַּח
בַּעְלָהּ
וְהִפְרִישָׁה
מִן
5. מִי שֶׁאָמַר הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר וָאָנִי וָאָנִי כֻּלָּם נְזִירִין הֻתַּר _ _ _ הֻתְּרוּ כֻלָּן הֻתַּר הָאַחֲרוֹן הָאַחֲרוֹן מֻתָּר וְכֻלָּם אֲסוּרִין אָמַר הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר פִּי כְפִיו וּשְׂעָרִי כִשְׂעָרוֹ הֲרֵי זֶה נָזִיר הֲרֵינִי נָזִיר וְשָׁמְעָה אִשְׁתּוֹ וְאָמְרָה וָאָנִי מֵפֵר אֶת שֶׁלָּהּ וְשֶׁלּוֹ קַיָּם הֲרֵינִי נְזִירָה וְשָׁמַע בַּעְלָהּ וְאָמַר וָאָנִי אֵינוֹ יָכוֹל לְהָפֵר:
אוֹ
הָרִאשׁוֹן
קַיָּם
שֶׁמְּגַלֵּחַ
1. .א.מ.ר ?
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
battre le blé.
paal
prendre, s'emparer.
nifal
pris.
hifil
attaché ensemble, se tenir ensemble.
hitpael
se lier, fusionner.
peal
prendre, s'emparer.
hitpeel
capturé.
2. לֹא ?
tache, mélange des couleurs de l'œil.
marche, degré.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
3. מָעָה ?
n. pr.
1 - grain de sable.
2 - pièce de monnaie.
1 - préméditation.
2 - témérité, arrogance.
3 - Avec לב : orgueil.
1 - première fois.
2 - avant, situation précédente.
3 - matin.
4. פֶּה ?
rafraichissement.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
tremblement, frayeur, peur.
5. ג.ל.ח. ?
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
piel
raser.
poual
coupé.
hitpael
se raser.
nitpael
se raser.
hitpeel
1 - rasé.
2 - se faire couper les cheveux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10