1. הֲרֵינִי נָזִיר לִכְשֶׁיִּהְיֶה לִי בֵן _ _ _ לוֹ בֵן הֲרֵי זֶה נָזִיר נוֹלַד לוֹ בַת טֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס אֵינוֹ נָזִיר אִם אָמַר כְּשֶׁאֶרְאֶה כְּשֶׁיִּהְיֶה לִי וָלָד אֲפִלּוּ נוֹלַד לוֹ בַת טֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס הֲרֵי זֶה נָזִיר:
חֲצִי
לְמֵתִים
וְנוֹלַד
וְזוֹ
2. הֲרֵינִי נָזִיר מִן הַגְּרוֹגָרוֹת וּמִן הַדְּבֵלָה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נָזִיר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ נָזִיר אָמַר _ _ _ יְהוּדָה אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵית שַׁמַּאי לֹא אָמְרוּ אֶלָּא בְאוֹמֵר הֲרֵי הֵן עָלַי קָרְבָּן:
שִׁמְעוֹן
לִכְשֶׁיִּהְיֶה
רַבִּי
קְיָמָא
3. הֲרֵינִי נָזִיר וְנָזִיר כְּשֶׁיִּהְיֶה לִי בֵן הִתְחִיל מוֹנֶה אֶת שֶׁלּוֹ וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לוֹ בֵן מַשְׁלִים אֶת שֶׁלּוֹ וְאַחַר כָּךְ מוֹנֶה אֶת שֶׁל בְּנוֹ הֲרֵינִי נָזִיר כְּשֶׁיִּהְיֶה לִי בֵן וְנָזִיר הִתְחִיל מוֹנֶה אֶת שֶׁלּוֹ וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לוֹ בֵן מַנִּיחַ אֶת שֶׁלּוֹ וּמוֹנֶה אֶת שֶׁל _ _ _ וְאַחַר כָּךְ מַשְׁלִים אֶת שֶׁלּוֹ:
בְּנוֹ
פָּחוֹת
בְּכֻלָּן
מַשְׁלִים
4. אָמַר אָמְרָה פָרָה זוֹ הֲרֵינִי נְזִירָה אִם עוֹמֶדֶת אָנִי אָמַר הַדֶּלֶת הַזֶּה הֲרֵינִי נָזִיר אִם נִפְתָּח אָנִי בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים נָזִיר וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים אֵינוֹ נָזִיר אָמַר רַבִּי יְהוּדָה אַף כְּשֶׁאָמְרוּ בֵית שַׁמַּאי לֹא אָמְרוּ אֶלָּא _ _ _ הֲרֵי פָרָה זוֹ עָלַי קָרְבָּן אִם עוֹמֶדֶת הִיא:
הוּא
וַחֲכָמִים
בְאוֹמֵר
פָּחוֹת
5. הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלֵּחַ נָזִיר וְשָׁמַע חֲבֵרוֹ וְאָמַר וַאֲנִי וְעָלַי לְגַלֵּחַ נָזִיר אִם הָיוּ פִּקְחִים מְגַלְּחִים _ _ _ אֶת זֶה וְאִם לָאו מְגַלְּחִים נְזִירִים אֲחֵרִים:
זֶה
יָכוֹל
הָרִאשׁוֹן
הַזֶּה
1. הִלֵּל ?
n. pr.
fiente de pigeon.
1 - tortue.
2 - chariot couvert.
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
2. חוֹבָה ?
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
syrienne, araméenne.
n. pr.
1 - obligation, sacrifice obligatoire.
2 - dette.
3 - faute.
4 - n. pr.
3. .א.ו.ר ?
paal
1 - détruire.
2 - prendre en gage.
3 - blesser, être coupable.
nifal
1 - éprouver les douleurs de l'enfantement.
2 - être forcé de donner un gage.
piel
1 - corrompre, détruire.
2 - enfanter.
poual
corrompu.
hitpael
spolié.
pael
blesser, détruire.
hitpeel
détruit.
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
paal
piétiner, faire du bruit comme le tumulte d'un combat.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
4. מ.נ.ה. ?
paal
s'élever, lancer, voler.
hifil
s'élever.
paal
1 - dénombrer.
2 - désigner.
nifal
1 - compté, regardé comme.
2 - réparé.
3 - voté.
piel
1 - établir, ordonner.
2 - désigner.
3 - inclure.
poual
1 - chargé de.
2 - désigné.
3 - מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
houfal
compté.
hitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
nitpael
1 - chargé de.
2 - désigné.
peal
compter.
pael
désigner.
paal
finir, être consumé.
piel
anéantir.
hifil
faire cesser.
nitpael
mûrir tardivement.
peal
se réaliser.
afel
mettre fin, anéantir.
paal
lier, attacher.
5. נָזִיר ?
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
n. patron.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10