1.
הַמְקַדֵּשׁ אֶת הָאִשָּׁה עַל מְנָת שֶׁאֵין עָלֶיהָ נְדָרִים וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ עָלֶיהָ נְדָרִים תֵּצֵא שֶּׁלֹא בִכְתֻבָּה עַל מְנָת שֶׁאֵין בָּהּ _ _ _ וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין אֵינָהּ מְקֻדֶּשֶׁת כְּנָסָהּ סְתָם וְנִמְצְאוּ בָהּ מוּמִין תֵּצֵא שֶּׁלֹא בִכְתֻבָּה כָּל הַמּוּמִין הַפּוֹסְלִין בַּכֹּהֲנִים פּוֹסְלִין בַּנָּשִׁים:
שָׂדֵהוּ
שֶׁתְּהֵא
מוּמִין
חַלָּה
2.
הָיוּ בָהּ מוּמִין וְעוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ הָאָב צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁמִּשֶּׁנִּתְאָרְסָה נוֹלְדוּ בָהּ מוּמִין הַלָּלוּ וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֵהוּ נִכְנְסָה לִרְשׁוּת הַבַּעַל הַבַּעַל _ _ _ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁעַד שֶּׁלֹא נִתְאָרְסָה הָיוּ בָהּ מוּמִין אֵלּוּ וְהָיָה מִקָּחוֹ מֶקַּח טָעוּת דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּמוּמִין שֶׁבַּסֵּתֶר אֲבָל בְּמוּמִין שֶׁבַּגָּלוּי אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן וְאִם יֵשׁ מֶרְחָץ בְּאוֹתָהּ הָעִיר אַף מוּמִין שֶׁבַּסֵּתֶר אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן מִפְּנֵי שֶׁהוּא בוֹדְקָהּ בִּקְרוֹבוֹתָיו:
עָלֶיהָ
קוֹלָנִית
אוֹמֵר
צָרִיךְ
3.
הַמַּדִּיר אֶת _ _ _ מִלֵּהָנוֹת לוֹ עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם יַעֲמִיד פַּרְנָס יָתֵר מִכֵּן יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּיִשְׂרָאֵל חֹדֶשׁ אֶחָד יְקַיֵּם וּשְׁנַיִם יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה וּבְכֹהֶנֶת שְׁנַיִם יְקַיֵּם וּשְׁלֹשָׁה יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:
אִשְׁתּוֹ
בִּקְרוֹבוֹתָיו
הַגְּדוֹלִים
יְכוֹלָה
4.
הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶּׁלֹא תֵלֵךְ לְבֵית אָבִיהָ בִּזְמַן שֶׁהוּא עִמָּהּ בָּעִיר חֹדֶשׁ אֶחָד יְקַיֵּם שְׁנַיִם יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה וּבִזְמַן שֶׁהוּא בְעִיר אַחֶרֶת רֶגֶל _ _ _ יְקַיֵּם שְׁלֹשָׁה יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:
אֶחָד
בִּקְרוֹבוֹתָיו
הַמַּדִּיר
בַּמּוּמִין
5.
הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶּׁלֹא תִטְעֹם אַחַד מִכָּל הַפֵּרוֹת יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ בְּיִשְׂרָאֵל יוֹם אֶחָד יְקַיֵּם שְׁנַיִם יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה וּבְכֹהֶנֶת שְׁנַיִם יְקַיֵּם שְׁלֹשָׁה יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:
דָּבָר
יְהוּדָה
אוֹמֵר
לְאָחִיךָ
1. לֹא ?
couleur bleue.
oignon.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
2. אָח ?
hypocrisie, imposture, impiété.
n. pr.
coussin, couverture.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
3. מִקָּח ?
action de recevoir, acquisition.
iniquité, injustice.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
2 - injustice, infidélité, péché.
n. pr.
4. מַה ?
n. pr.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
n. pr.
n. pr.
5. נ.ע.ל. ?
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
épargner.
piel
épargner.
paal
1 - fermer un verrou.
2 - chausser.
2 - chausser.
nifal
être fermé.
hifil
chausser.
paal
dominer.
piel
installer un pouvoir.
hifil
faire dominer, donner le pouvoir.
nitpael
dominer.
peal
dominer.
afel
faire dominer, donner le pouvoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10