Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. וְאֵלּוּ יוֹצְאוֹת שֶּׁלֹא בִכְתֻבָּה הָעוֹבֶרֶת עַל דַּת מֹשֶׁה וִיהוּדִית וְאֵיזוֹ הִיא דַּת מֹשֶׁה מַאֲכִילָתוֹ שֶׁאֵינוֹ מְעֻשָּׂר וּמְשַׁמַּשְׁתּוֹ נִדָּה וְלֹא קוֹצָה לָהּ חַלָּה וְנוֹדֶרֶת וְאֵינָהּ מְקַיֶּמֶת וְאֵיזוֹהִי דַת יְהוּדִית יוֹצְאָה וְרֹאשָׁהּ פָּרוּעַ וְטוֹוָה בַשּׁוּק וּמְדַבֶּרֶת עִם כָּל אָדָם אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אַף הַמְקַלֶּלֶת יוֹלְדָיו בְּפָנָיו רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר אַף הַקּוֹלָנִית וְאֵיזוֹ הִיא קוֹלָנִית _ _ _ מְדַבֶּרֶת בְּתוֹךְ בֵּיתָהּ וּשְׁכֵנֶיהָ שׁוֹמְעִין קוֹלָהּ:
מִפְּנֵי
לִכְשֶׁהִיא
יְכוֹלָהּ
עַד
2. הָיוּ בָהּ מוּמִין וְעוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ הָאָב צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁמִּשֶּׁנִּתְאָרְסָה נוֹלְדוּ בָהּ מוּמִין הַלָּלוּ וְנִסְתַּחֲפָה שָׂדֵהוּ נִכְנְסָה לִרְשׁוּת הַבַּעַל הַבַּעַל צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁעַד שֶּׁלֹא נִתְאָרְסָה הָיוּ בָהּ מוּמִין אֵלּוּ וְהָיָה מִקָּחוֹ מֶקַּח טָעוּת דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בַּמֶּה דְבָרִים _ _ _ בְּמוּמִין שֶׁבַּסֵּתֶר אֲבָל בְּמוּמִין שֶׁבַּגָּלוּי אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן וְאִם יֵשׁ מֶרְחָץ בְּאוֹתָהּ הָעִיר אַף מוּמִין שֶׁבַּסֵּתֶר אֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן מִפְּנֵי שֶׁהוּא בוֹדְקָהּ בִּקְרוֹבוֹתָיו:
לִטְעֹן
אֲמוּרִים
כּוֹפִין
חוּץ
3. _ _ _ אֶת אִשְׁתּוֹ שֶּׁלֹא תִתְקַשֵּׁט בְּאַחַד מִכָּל הַמִּינִין יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בַּעֲנִיּוֹת שֶּׁלֹא נָתַן קִצְבָּה וּבַעֲשִׁירוֹת שְׁלֹשִׁים יוֹם:
בֶּן
הָיִיתִי
פַּרְנָס
הַמַּדִּיר
4. הַמַּדִּיר אֶת אִשְׁתּוֹ שֶּׁלֹא תִטְעֹם אַחַד מִכָּל הַפֵּרוֹת יוֹצִיא וְיִתֵּן _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּיִשְׂרָאֵל יוֹם אֶחָד יְקַיֵּם שְׁנַיִם יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה וּבְכֹהֶנֶת שְׁנַיִם יְקַיֵּם שְׁלֹשָׁה יוֹצִיא וְיִתֵּן כְּתֻבָּה:
הַבַּעַל
פִּי
כְּתֻבָּה
חֲכָמִים
5. הָאִישׁ שֶׁנּוֹלְדוּ בוֹ מוּמִין אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא אָמַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בַּמּוּמִין הַקְּטַנִּים אֲבָל בַּמּוּמִין _ _ _ כּוֹפִין אוֹתוֹ לְהוֹצִיא:
וְעַכְשָׁיו
אֲמוּרִים
נִכְנְסָה
הַגְּדוֹלִים
1. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
sorte d'alcali.
table.
1 - huile.
2 - graisse, parfum.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - aussi.
2 - même.
3 - en angle droit, les deux côtés d'un rectangle.
n. pr.
1 - mesure, quantité.
2 - contenu.
3 - n. pr.
3. שְׁלֹשָׁה ?
trois.
n. pr.
différence, écart.
n. pr.
4. ק.ב.ל. ?
paal
se plaindre.
piel
1 - recevoir, accueillir.
2 - accepter.
poual
1 - accepté, acceptable.
2 - personne versée dans la connaissance de la Kabbalah.
hifil
1 - être vis-a-vis.
2 - accueillir.
3 - crier.
hitpael
admis, recevoir.
nitpael
admis, reçu.
peal
recevoir.
pael
recevoir.
paal
1 - couper, abattre.
2 - faire alliance.
3 - décider.
4 - כְּרֻתֹת peut aussi signifier : planches coupées, madriers.
nifal
1 - coupé, exterminé.
2 - cesser, manquer.
3 - faire alliance.
piel
prononcer un kareth (retranchement).
poual
coupé.
hifil
exterminer.
houfal
ôté, manquer.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
être raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
5. מִקָּח ?
1 - sein.
2 - secret.
1 - crainte, peur.
2 - Le pluriel peut signifier : testicules.
n. pr.
action de recevoir, acquisition.