Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. לוּלָב הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ פָּסוּל שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת פָּסוּל נִקְטַם רֹאשׁוֹ נִפְרְצוּ עָלָיו פָּסוּל נִפְרְדוּ עָלָיו כָּשֵׁר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יֶאֶגְדֶנּוּ מִלְמָעְלָה צִנֵּי הַר הַבַּרְזֶל כְּשֵׁרוֹת לוּלָב _ _ _ בּוֹ שְׁלשָׁה טְפָחִים כְּדֵי לְנַעְנֵעַ בּוֹ כָּשֵׁר:
אֵין
שֶׁיֶּשׁ
בְרַבָּן
שִׁבְעָה
2. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר שְׁלשָׁה _ _ _ וּשְׁתֵּי עֲרָבוֹת לוּלָב אֶחָד וְאֶתְרוֹג אֶחָד אֲפִלּוּ שְׁנַיִם קְטוּמִים וְאֶחָד אֵינוֹ קָטוּם רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר אֲפִלּוּ שְׁלָשְׁתָּן קְטוּמִים רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר כְּשֵׁם שֶׁלּוּלָב אֶחָד וְאֶתְרוֹג אֶחָד כָּךְ הֲדַס אֶחָד וַעֲרָבָה אֶחָת:
יוֹסֵי
הֲדַסִּים
הַיּוֹדֵעַ
בְּיָדוֹ
3. וְהֵיכָן הָיוּ מְנַעְנְעִין בְּהוֹדוּ לַה' תְּחִלָּה וָסוֹף _ _ _ ה' הוֹשִׁיעָה נָּא דִּבְרֵי בֵית הִלֵּל וּבֵית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אַף בְּאָנָּא ה' הַצְלִיחָה נָא אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא צוֹפֶה הָיִיתִי בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל וּבְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁכָּל הָעָם הָיוּ מְנַעְנְעִים אֶת לוּלְבֵיהֶן וְהֵן לֹא נִעְנְעוּ אֶלָּא בְאָנָּא ה' הוֹשִׁיעָה נָּא מִי שֶׁבָּא בַדֶּרֶךְ וְלֹא הָיָה בְיָדוֹ לוּלָב לִטֹּל לִכְשֶׁיִּכָּנֵס לְבֵיתוֹ יִטֹּל עַל שֻׁלְחָנוֹ לֹא נָטַל שַׁחֲרִית יִטֹּל בֵּין הָעַרְבַּיִם שֶׁכָּל הַיּוֹם כָּשֵׁר לַלּוּלָב:
אֵינוֹ
וּבְאָנָּא
וּבֵית
עֲרָבוֹת
4. בָּרִאשׁוֹנָה הָיָה לוּלָב נִטָּל בַּמִּקְדָּשׁ שִׁבְעָה וּבַמְּדִינָה יוֹם אֶחָד מִשֶּׁחָרַב בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הִתְקִין רַבָּן יוֹחָנָן בֶּן זַכַּאי שֶׁיְּהֵא לוּלָב _ _ _ בַּמְּדִינָה שִׁבְעָה זֵכֶר לַמִּקְדָּשׁ וְשֶׁיְּהֵא יוֹם הָנֵף כֻּלּוֹ אָסוּר:
שֶׁיֶּשׁ
שֶׁהָיָה
נִטָּל
מְמַעֲטִין
5. הֲדַס הַגָּזוּל וְהַיָּבֵשׁ פָּסוּל שֶׁל אֲשֵׁרָה וְשֶׁל עִיר הַנִּדַּחַת פָּסוּל נִקְטַם רֹאשׁוֹ נִפְרְצוּ עָלָיו אוֹ שֶׁהָיוּ עֲנָבָיו מְרֻבּוֹת מֵעָלָיו פָּסוּל _ _ _ מִעֲטָן כָּשֵׁר וְאֵין מְמַעֲטִין בְּיוֹם טוֹב:
כָּךְ
נִטְּלָה
אֵינוֹ
וְאִם
1. דֶּרֶךְ ?
flûte, orgue.
tu, toi (m.).
nom du septième mois.
1 - chemin.
2 - coutume, usage, caractère.
3 - occupation, affaire.
4 - expressions
5 avec אגב : accessoirement, en passant.
6 - avec ארץ : mode de vie, savoir vivre.
2. מִי ?
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
3. יָד ?
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - elles.
2 - jusqu'ici, jusqu'à ce jour.
n. pr.
4. .ה.ל.כ ?
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
laisser aller, conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
paal
chasser.
nifal
1 - repoussé.
2 - agité.
piel
1 - chasser, bannir.
2 - divorcer.
poual
chassé.
hitpael
divorcer, se séparer.
nitpael
divorcer.
peal
soulever.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - n. pr. (יוּכַל ...).
4 - יָכוֹל : il se pourrait, on pourrait croire.
peal
pouvoir.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
5. .נ.ט.ל ?
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.