1. פָּרָה וְשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁל זְהוֹרִית בָּאִין מִתְּרוּמַת הַלִּשְׁכָּה כֶּבֶשׁ פָּרָה וְכֶבֶשׁ שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ וְלָשׁוֹן שֶׁבֵּין קַרְנָיו וְאַמַּת הַמַּיִם וְחוֹמַת הָעִיר וּמִגְדְּלוֹתֶיהָ וְכָל צָרְכֵי הָעִיר בָּאִין מִשְּׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר כֶּבֶשׁ פָּרָה כֹּהֲנִים _ _ _ עוֹשִׂין אוֹתוֹ מִשֶּׁל עַצְמָן:
חֲדָשָׁה
שְׂכָרָן
הִשְׁוָה
גְּדוֹלִים
2. הַמַּקְדִּישׁ נְכָסִים וְהָיוּ בָּהֶן דְּבָרִים רְאוּיִין עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ יֵינוֹת שְׁמָנִים וְעוֹפוֹת רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי אוֹתוֹ הַמִּין וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן _ _ _ וּשְׁאָר נְכָסִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבָּיִת:
עַל
לְצָרְכֵי
הָאֻמָּנִין
עוֹלוֹת
3. מוֹתַר תְּרוּמָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ רִקּוּעֵי זָהָב צִפּוּי לְבֵית קָדְשֵׁי הַקֳּדָשִׁים רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר מוֹתַר הַפֵּרוֹת לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מוֹתַר _ _ _ לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ וּמוֹתַר נְסָכִים לִכְלֵי שָׁרֵת רַבִּי חֲנַנְיָא סְגַן הַכֹּהֲנִים אוֹמֵר מוֹתַר נְסָכִים לְקַיִץ הַמִּזְבֵּחַ וּמוֹתַר הַתְּרוּמָה לִכְלֵי שָׁרֵת זֶה וָזֶה לֹא הָיוּ מוֹדִים בַּפֵּרוֹת:
שָׂעִיר
יְהוֹשֻׁעַ
הָעֶלְיוֹנָה
הַתְּרוּמָה
4. הַמַּקְדִּישׁ נְכָסָיו וְהָיְתָה בָּהֶן בְּהֵמָה רְאוּיָה לְגַבֵּי הַמִּזְבֵּחַ זְכָרִים וּנְקֵבוֹת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר זְכָרִים יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי עוֹלוֹת וּנְקֵבוֹת יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי זִבְחֵי שְׁלָמִים וּדְמֵיהֶן יִפְּלוּ עִם שְׁאָר נְכָסִים לְבֶדֶק הַבָּיִת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר זְכָרִים עַצְמָן יִקָּרְבוּ עוֹלוֹת וּנְקֵבוֹת יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי זִבְחֵי שְׁלָמִים וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן עוֹלוֹת וּשְׁאָר נְכָסִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבָּיִת רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר רוֹאֶה אֲנִי אֶת דִּבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מִדִּבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר הִשְׁוָה אֶת מִדָּתוֹ וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ חָלַק אָמַר רַבִּי פַּפְּיַס _ _ _ כְּדִבְרֵי שְׁנֵיהֶן שֶׁהַמַּקְדִּישׁ בְּפֵרוּשׁ כְּדִבְרֵי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְהַמַּקְדִּישׁ סְתָם כְּדִבְרֵי רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ:
הֶחָדָשׁ
הַצִּבּוּר
מִדָּתוֹ
שָׁמַעְתִּי
5. מוֹתַר שְׁיָרֵי הַלִּשְׁכָּה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהֶן _ _ _ בָּהֶן יֵינוֹת שְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְהַשָּׂכָר לַהֶקְדֵּשׁ דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵין מִשְׂתַּכְּרִין מִשֶּׁל הֶקְדֵּשׁ וְלֹא מִשֶּׁל עֲנִיִּים:
וּמְחַלְּלִין
בָּאִין
וְשָׂעִיר
לוֹקְחִין
1. אַבָּא ?
1 - corne.
2 - force.
3 - rayon, gloire, éclat.
4 - sommet d'une montagne.
5 - angle, coin.
6 - capital, fonds.
7 - n. pr.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - grâce, miséricorde.
2 - prière, supplication.
3 - n. pr.
2. .ק.ד.ש ?
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
nifal
faire éruption.
hitpaal
rester.
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
3. לֶחֶם ?
1 - pain, nourriture.
2 - guerre.
3 - n. pr.
4 - בֵּית הַלַּחְמִי : de Bethléhem.
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
partie inférieure de la meule.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
4. מוּסָף ?
1 - étoile.
2 - planète.
3 - n. pr.
l'endroit le plus profond, le plus bas.
1 - ajout.
2 - sacrifice supplémentaire.
n. pr.
5. רַבִּי ?
fleur.
n. pr.
n. pr.
mon maître (titre de savants).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10