1.
נוֹתְנִין מַיִם עַל גַּבֵּי הַשְּׁמָרִים בִּשְׁבִיל שֶׁיִּצַּלּוּ וּמְסַנְּנִין אֶת הַיַּיִן בְּסוּדָרִין וּבִכְפִיפָה מִצְרִית וְנוֹתְנִין בֵּיצָה בִמְסַנֶּנֶת שֶׁל חַרְדָּל וְעוֹשִׂין אֵנוּמְלִין בְּשַׁבָּת רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּשַׁבָּת בְּכוֹס בְּיוֹם טוֹב בְּלָגִין וּבַמּוֹעֵד בְּחָבִית רַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר הַכֹּל לְפִי _ _ _:
וְשׁוֹמְטוֹ
הָאוֹרְחִין
מִלִּפְנֵי
גָּבוֹהַּ
2.
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר תּוֹלִין אֶת הַמְשַׁמֶּרֶת בְּיוֹם טוֹב וְנוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בְשַׁבָּת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים _ _ _ תּוֹלִין אֶת הַמְשַׁמֶּרֶת בְּיוֹם טוֹב וְאֵין נוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בְשַׁבָּת אֲבָל נוֹתְנִין לַתְּלוּיָה בְיוֹם טוֹב:
כוֹבְשִׁין
בְיוֹם
אֵין
מִפְּנֵי
3.
אֵין שׁוֹרִין אֶת הַחִלְתִּית בְּפוֹשְׁרִין אֲבָל נוֹתֵן לְתוֹךְ הַחֹמֶץ וְאֵין שׁוֹרִין אֶת הַכַּרְשִׁינִין וְלֹא שָׁפִין אוֹתָן אֲבָל נוֹתֵן לְתוֹךְ הַכְּבָרָה אוֹ לְתוֹךְ הַכַּלְכַּלָּה אֵין כּוֹבְרִין אֶת הַתֶּבֶן בִּכְבָרָה וְלֹא יִתְּנֶנּוּ עַל גַּבֵּי מָקוֹם גָּבוֹהַּ _ _ _ שֶׁיֵּרֵד הַמֹּץ אֲבָל נוֹטֵל הוּא בִכְבָרָה וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הָאֵבוּס:
בִּשְׁבִיל
הַיַּיִן
דִּבְרֵי
וְלֹא
4.
הַקַּשׁ שֶׁעַל גַּבֵּי הַמִּטָּה לֹא יְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ אֶלָּא מְנַעְנְעוֹ בְגוּפוֹ וְאִם הָיָה מַאֲכַל בְּהֵמָה אוֹ שֶׁהָיָה עָלָיו כַּר אוֹ סָדִין מְנַעְנְעוֹ בְיָדוֹ מַכְבֵּשׁ שֶׁל בַּעֲלֵי בָתִּים מַתִּירִין אֲבָל לֹא כוֹבְשִׁין וְשֶׁל כּוֹבְסִין לֹא יִגַּע בּוֹ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיָה מֻתָּר מֵעֶרֶב שַׁבָּת מַתִּיר אֶת _ _ _ וְשׁוֹמְטוֹ:
אֶת
כֻּלּוֹ
כַּר
לִפְנֵי
5.
גּוֹרְפִין מִלִּפְנֵי הַפְּטָם וּמְסַלְּקִין לַצְּדָדִין מִפְּנֵי הָרְעִי דִּבְרֵי רַבִּי דוֹסָא _ _ _ אוֹסְרִין נוֹטְלִין מִלִּפְנֵי בְהֵמָה זוֹ וְנוֹתְנִין לִפְנֵי בְהֵמָה זוֹ בְּשַׁבָּת:
גָּבוֹהַּ
וַחֲכָמִים
הַמֹּץ
אוֹתָן
1. אוֹ ?
ou, si, quoique.
au contraire.
n. pr.
1 - celle-ci.
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
2. .א.מ.ר ?
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
battre le blé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
3. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. patron.
1 - Loin de moi ! à D. ne plaise.
2 - tourner plusieurs fois.
2 - tourner plusieurs fois.
n. pr.
4. כּוֹס ?
n. pr.
n. pr.
1 - coupe.
2 - partage.
3 - nom d'un oiseau.
4 - épine.
2 - partage.
3 - nom d'un oiseau.
4 - épine.
n. pr.
5. כַּרְשִׁינָה ?
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
2 - verbe vendre (מכר).
n. pr.
n. pr.
espèce de plante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10