1. כֵּיצַד תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין אֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִים בַּכְּתָלִים וּבָעַמּוּדִים שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ מָקוֹם לִתְלוֹת וּלְהַפְשִׁיט מַקְלוֹת דַּקִּים חֲלָקִים הָיוּ שָׁם וּמֵנִיחַ עַל כְּתֵפוֹ וְעַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ וְתוֹלֶה וּמַפְשִׁיט רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַרְבָּעָה עָשָׂר שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת מֵנִיחַ יָדוֹ עַל כֶּתֶף חֲבֵרוֹ וְיַד חֲבֵרוֹ עַל כְּתֵפוֹ _ _ _ וּמַפְשִׁיט:
בְּעַרְבֵי
עַד
שָׁם
וְתוֹלֶה
2. קְרָעוֹ וְהוֹצִיא אֵמוּרָיו נְתָנוֹ בְמָגִיס וְהִקְטִירָן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ יָצְתָה כַת _ _ _ וְיָשְׁבָה לָהּ בְּהַר הַבַּיִת שְׁנִיָּה בַּחֵיל וְהַשְּׁלִישִׁית בִּמְקוֹמָהּ עוֹמֶדֶת חֲשֵׁכָה יָצְאוּ וְצָלוּ אֶת פִּסְחֵיהֶן:
שֶׁהַכֹּהֲנִים
עַד
מַקְלוֹת
רִאשׁוֹנָה
3. הַפֶּסַח שֶׁשְּׁחָטוֹ שֶּׁלֹא _ _ _ וְקִבֵּל וְהִלֵּךְ וְזָרַק שֶּׁלֹא לִשְׁמוֹ אוֹ לִשְׁמוֹ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ אוֹ שֶּׁלֹא לִשְׁמוֹ וְלִשְׁמוֹ פָּסוּל כֵּיצַד לִשְׁמוֹ וְשֶׁלֹּא לִשְׁמוֹ לְשֵׁם פֶּסַח וּלְשֵׁם שְׁלָמִים שֶּׁלֹא לִשְׁמוֹ וְלִשְׁמוֹ לְשֵׁם שְׁלָמִים וּלְשֵׁם פָּסַח:
דַלְתוֹת
לִשְׁמוֹ
שָׁנוּ
הַמִּזְבֵּחַ
4. שְׁחָטוֹ שֶּׁלֹא לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו לַעֲרֵלִים וְלִטְמֵאִים פָּסוּל לְאוֹכְלָיו וְשֶׁלֹּא לְאוֹכְלָיו לִמְנוּיָיו וְשֶׁלֹּא לִמְנוּיָיו לְמוּלִים _ _ _ לִטְמֵאִים וְלִטְהוֹרִים כָּשֵׁר שְׁחָטוֹ קֹדֶם חֲצוֹת פָּסוּל מִשּׁוּם שֶׁנֶּאֱמַר בֵּין הָעַרְבָּיִם שְׁחָטוֹ קֹדֶם לַתָּמִיד כָּשֵׁר וּבִלְבַד שֶׁיְּהֵא אֶחָד מְמָרֵס בְּדָמוֹ עַד שֶׁיִּזָּרֵק דַּם הַתָּמִיד וְאִם נִזְרַק כָּשֵׁר:
לָהּ
וְלַעֲרֵלִים
בְּלֹא
בְּחֹל
5. יָצְתָה כַת רִאשׁוֹנָה וְנִכְנְסָה כַת שְׁנִיָּה יָצְתָה שְׁנִיָּה נִכְנְסָה שְׁלִישִׁית כְּמַעֲשֵׂה הָרִאשׁוֹנָה כָּךְ מַעֲשֵׂה הַשְּׁנִיָּה וְהַשְּׁלִישִׁית קָרְאוּ אֶת הַהַלֵּל אִם גָּמְרוּ שָׁנוּ וְאִם שָׁנוּ שִׁלְּשׁוּ אַף עַל פִּי שֶּׁלֹא _ _ _ מִימֵיהֶם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִימֵיהֶם שֶׁל כַּת שְׁלִישִׁית לֹא הִגִּיעַ לְאָהַבְתִּי כִּי יִשְׁמַע ה' מִפְּנֵי שֶׁעַמָּהּ מֻעָטִין:
בְּעֶרֶב
וּבִידֵיהֶם
שִׁלְּשׁוּ
וְעַל
1. אֶת ?
épine.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - tendresse, miséricorde.
2 - entrailles.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. רִאשׁוֹן ?
1 - hauteur.
2 - sublimité.
3 - orgueil.
n. pr.
n. pr.
premier.
3. .ת.ל.ה ?
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - choisir.
2 - n. pr.
nifal
1 - préféré.
2 - désiré.
poual
choisi, meilleur.
houfal
choisi, meilleur.
peal
1 - éprouver.
2 - choisir.
afel
trier.
hitpeel
choisi, préféré.
4. מֶחֱצָה ?
n. pr.
moitié.
n. pr.
n. pr.
5. .ת.ק.ע ?
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
1 - battu.
2 - désavantagé.
hifil
frapper, flageller.
peal
1 - battu.
2 - désavantagé.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10