1. עַד הֵיכָן הוּא אוֹמֵר בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים עַד אֵם הַבָּנִים שְׂמֵחָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים עַד חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ מָיִם וְחוֹתֵם בִּגְאֻלָּה רַבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר אֲשֶׁר גְּאָלָנוּ וְגָאַל אֶת אֲבוֹתֵינוּ מִמִּצְרָיִם וְלֹא הָיָה חוֹתֵם רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר כֵּן ה' אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ יַגִּיעֵנוּ לְמוֹעֲדִים וְלִרְגָלִים אֲחֵרִים הַבָּאִים לִקְרָאתֵנוּ לְשָׁלוֹם שְׂמֵחִים בְּבִנְיַן עִירֶךָ וְשָׂשִׂים בַּעֲבוֹדָתֶךָ וְנֹאכַל _ _ _ מִן הַזְּבָחִים וּמִן הַפְּסָחִים כוּ' עַד בָּרוּךְ אַתָּה ה' גָּאַל יִשְׂרָאֵל:
שָׁם
אַף
וּמְבֻשָּׁל
עִירֶךָ
2. מָזְגוּ לוֹ כוֹס שֵׁנִי וְכָאן הַבֵּן שׁוֹאֵל אָבִיו וְאִם אֵין דַּעַת בַּבֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַה נִּשְׁתַּנָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה מִכָּל הַלֵּילוֹת שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ _ _ _ חָמֵץ וּמַצָּה הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ מַצָּה שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין שְׁאָר יְרָקוֹת הַלַּיְלָה הַזֶּה מָרוֹר שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ אוֹכְלִין בָּשָׂר צָלִי שָׁלוּק וּמְבֻשָּׁל הַלַּיְלָה הַזֶּה כֻלּוֹ צָלִי שֶׁבְּכָל הַלֵּילוֹת אָנוּ מַטְבִּילִין פַּעַם אַחַת הַלַּיְלָה הַזֶּה שְׁתֵּי פְעָמִים וּלְפִי דַּעְתּוֹ שֶׁל בֵּן אָבִיו מְלַמְּדוֹ מַתְחִיל בִּגְנוּת וּמְסַיֵּם בְּשֶׁבַח וְדוֹרֵשׁ מֵאֲרַמִּי אוֹבֵד אָבִי עַד שֶׁיִּגְמֹר כֹּל הַפָּרָשָׁה כֻלָּהּ:
שְׁאָר
לוֹ
שַׁמַּאי
אוֹכְלִין
3. מָזְגוּ לוֹ כוֹס שְׁלִישִׁי מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ רְבִיעִי גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ _ _ _ רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יִשְׁתֶּה בֵּין שְׁלִישִׁי לָרְבִיעִי לֹא יִשְׁתֶּה:
דַּעְתּוֹ
וְאִם
אִם
אַף
4. הֵבִיאוּ לְפָנָיו מְטַבֵּל בַּחֲזֶרֶת עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְפַרְפֶּרֶת הַפַּת הֵבִיאוּ לְפָנָיו מַצָּה וַחֲזֶרֶת וַחֲרֹסֶת וּשְׁנֵי תַבְשִׁילִין _ _ _ עַל פִּי שֶׁאֵין חֲרֹסֶת מִצְוָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר מִצְוָה וּבַמִּקְדָּשׁ הָיוּ מְבִיאִים לְפָנָיו גּוּפוֹ שֶׁל פָּסַח:
מְטַבֵּל
אַף
וְגָאַל
מְלַמְּדוֹ
5. עַרְבֵי פְסָחִים סָמוּךְ לַמִּנְחָה _ _ _ יֹאכַל אָדָם עַד שֶׁתֶּחְשָׁךְ וַאֲפִלּוּ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיָּסֵב וְלֹא יִפְחֲתוּ לוֹ מֵאַרְבַּע כּוֹסוֹת שֶׁל יַיִן וַאֲפִלּוּ מִן הַתַּמְחוּי:
נִּשְׁתַּנָּה
זֶה
מְזוֹנוֹ
לֹא
1. בַּיִת ?
n. pr.
1 - planche, barre.
2 - ébranlement, chute.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
oreillers.
2. .א.מ.ר ?
paal
pousser, frapper.
nifal
poussé, agité.
hitpael
poussé, agité.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
frotter, oindre.
nifal
oint.
piel
exciter.
hifil
frotter, oindre.
houfal
être frotté.
paal
1 - être droit, être convenable.
2 - prospérer, réussir.
hifil
rectifier, rendre propre à quelque chose.
houfal
1 - rectifié, rendu propre à quelque chose.
2 - doué, talentueux.
hitpael
1 - travailler avec zèle.
2 - être adéquat.
peal
être droit, être convenable, prospérer, réussir.
afel
1 - rectifier, rendre propre à quelque chose.
2 - s'amééliorer.
hitpeel
rectifier, rendre propre à quelque chose.
3. אֲפֵלָה ?
1 - eunuque.
2 - officier, courtisan.
obscurité, ténèbres.
1 - sifflement.
2 - dérision.
hypocrisie, imposture, impiété.
4. מִנְחָה ?
n. pr.
1 - pâturage.
2 - demeure.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
rétrécissements.
5. אֲרַמִּי ?
1 - araméen.
2 - païen.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
neuvième.
libation.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10