1. מָזְגוּ לוֹ כוֹס רִאשׁוֹן _ _ _ שַׁמַּאי אוֹמְרִים מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים מְבָרֵךְ עַל הַיַּיִן וְאַחַר כָּךְ מְבָרֵךְ עַל הַיּוֹם:
הַזְּבָחִים
הֵבִיאוּ
בֵּית
לִשְׁתּוֹת
2. רַבָּן גַּמְלִיאֵל הָיָה אוֹמֵר כָּל שֶּׁלֹא אָמַר שְׁלֹשָׁה דְבָרִים אֵלּוּ בְּפֶסַח לֹא יָצָא יְדֵי חוֹבָתוֹ וְאֵלּוּ הֵן פֶּסַח מַצָּה וּמָרוֹר פֶּסַח עַל שׁוּם שֶׁפָּסַח הַמָּקוֹם עַל בָּתֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם מַצָּה עַל שׁוּם שֶׁנִּגְאֲלוּ אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם מָרוֹר עַל שׁוּם שֶׁמֵּרְרוּ הַמִּצְרִים אֶת חַיֵּי אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרָיִם בְּכָל דּוֹר וָדוֹר חַיָּב אָדָם לִרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ כְאִלּוּ הוּא יָצָא מִמִּצְרַיִם שֶׁנֶּאֱמַר וְהִגַּדְתָּ לְבִנְךָ בַּיּוֹם הַהוּא לֵאמֹר בַּעֲבוּר זֶה עָשָׂה ה' לִי בְּצֵאתִי מִמִּצְרָיִם לְפִיכָךְ אֲנַחְנוּ _ _ _ לְהוֹדוֹת לְהַלֵּל לְשַׁבֵּחַ לְפָאֵר לְרוֹמֵם לְהַדֵּר לְבָרֵךְ לְעַלֵּה וּלְקַלֵּס לְמִי שֶׁעָשָׂה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ אֶת כָּל הַנִּסִּים הָאֵלּוּ הוֹצִיאָנוּ מֵעַבְדוּת לְחֵרוּת מִיָּגוֹן לְשִׂמְחָה וּמֵאֵבֶל לְיוֹם טוֹב וּמֵאֲפֵלָה לְאוֹר גָּדוֹל וּמִשִּׁעְבּוּד לִגְאֻלָּה וְנֹאמַר לְפָנָיו הַלְלוּיָהּ:
וּמֵאֲפֵלָה
בְּרַבִּי
חַיָּבִין
שׁוֹאֵל
3. מָזְגוּ לוֹ _ _ _ שְׁלִישִׁי מְבָרֵךְ עַל מְזוֹנוֹ רְבִיעִי גּוֹמֵר עָלָיו אֶת הַהַלֵּל וְאוֹמֵר עָלָיו בִּרְכַּת הַשִּׁיר בֵּין הַכּוֹסוֹת הַלָּלוּ אִם רוֹצֶה לִשְׁתּוֹת יִשְׁתֶּה בֵּין שְׁלִישִׁי לָרְבִיעִי לֹא יִשְׁתֶּה:
וּשְׁנֵי
וּמִן
כוֹס
הֵן
4. עַרְבֵי פְסָחִים סָמוּךְ לַמִּנְחָה לֹא יֹאכַל אָדָם עַד שֶׁתֶּחְשָׁךְ _ _ _ עָנִי שֶׁבְּיִשְׂרָאֵל לֹא יֹאכַל עַד שֶׁיָּסֵב וְלֹא יִפְחֲתוּ לוֹ מֵאַרְבַּע כּוֹסוֹת שֶׁל יַיִן וַאֲפִלּוּ מִן הַתַּמְחוּי:
פָּסַח
אוֹכְלִין
וַאֲפִלּוּ
אוֹמֵר
5. הַפֶּסַח אַחַר חֲצוֹת מְטַמֵּא אֶת הַיָּדָיִם הַפִּגּוּל וְהַנּוֹתָר מְטַמְּאִין אֶת הַיָּדָיִם בֵּרַךְ בִּרְכַּת הַפֶּסַח פָּטַר אֶת שֶׁל זֶבַח בֵּרַךְ אֶת שֶׁל זֶבַח לֹא פָטַר אֶת שֶׁל פֶּסַח דִּבְרֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל _ _ _ עֲקִיבָא אוֹמֵר לֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ וְלֹא זוֹ פוֹטֶרֶת זוֹ:
לַאֲבוֹתֵינוּ
רַבִּי
וּמֵאֲפֵלָה
בִּגְנוּת
1. גְּאֻלָּה ?
1 - rachat, parenté.
2 - libération.
beurre.
gouverneur.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
2. זֶבַח ?
1 - sacrifice, victime.
2 - n. pr.
incision.
n. pr.
n. pr.
3. הַלְלוּיָהּ ?
1 - autre.
2 - étranger.
pouce, orteil.
bouc.
louez D.ieu !
4. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
forme raccourcie du tétragramme.
commandement positif.
n. pr.
5. פ.ט.ר. ?
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.

* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
mettre en suspens, attacher à.
piel
faire claquer les talons.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10