1.
מַכְנִיס אָדָם פֵּרוֹתָיו מִפְּנֵי הַגַּנָּבִים וְשׁוֹלֶה פִשְׁתָּנוֹ מִן הַמִּשְׁרָה בִּשְׁבִיל שֶּׁלֹא תֹאבַד וּבִלְבַד שֶּׁלֹא יְכַוֵּן אֶת _ _ _ בַמּוֹעֵד וְכֻלָּן אִם כִּוְּנוּ מְלַאכְתָּן בַּמּוֹעֵד יֹאבֵדוּ:
וְגָף
מְלַאכְתּוֹ
לוֹקְחִין
כֵּלִים
2.
מִי שֶׁהָפַךְ אֶת זֵיתָיו וְאֵרְעוֹ _ _ _ אוֹ אֹנֶס אוֹ שֶׁהִטְעוּהוּ פוֹעֲלִים טוֹעֵן קוֹרָה רִאשׁוֹנָה וּמַנִּיחָהּ לְאַחַר הַמּוֹעֵד דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר זוֹלֵף וְגוֹמֵר וְגָף כְּדַרְכּוֹ:
וּבְהֵמָה
הַמּוֹכֵר
אֵבֶל
בְּקַשׁ
3.
אֵין לוֹקְחִין בָּתִּים עֲבָדִים וּבְהֵמָה אֶלָּא לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד אוֹ לְצֹרֶךְ הַמּוֹכֵר שֶׁאֵין לוֹ מַה יֹּאכָל אֵין מְפַנִּין מִבַּיִת לְבַיִת אֲבָל מְפַנֶּה הוּא לַחֲצֵרוֹ אֵין מְבִיאִין כֵּלִים מִבֵּית _ _ _ וְאִם חוֹשֵׁשׁ לָהֶם מְפַנָּן לְחָצֵר אַחֶרֶת:
הָאֻמָּן
עֲבָדִים
בָּתִּים
זוֹלֵף
4.
וְכֵן מִי שֶׁהָיָה יֵינוֹ בְּתוֹךְ הַבּוֹר וְאֵרְעוֹ אֵבֶל אוֹ אֹנֶס אוֹ _ _ _ פוֹעֲלִים זוֹלֵף וְגוֹמֵר וְגָף כְּדַרְכּוֹ דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר עוֹשֶׂה לוֹ לִמּוּדִים בִּשְׁבִיל שֶּׁלֹא יַחְמִיץ:
שֶׁהִטְעוּהוּ
יְהוּדָה
יַחְמִיץ
בְּתוֹךְ
5.
מְחַפִּין אֶת הַקְּצִיעוֹת בְּקַשׁ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מְעַבִּין מוֹכְרֵי _ _ _ כְּסוּת וְכֵלִים מוֹכְרִים בְּצִנְעָה לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד הַצַּיָּדִין וְהַדָּשׁוֹשׁוֹת וְהַגָּרוֹסוֹת עוֹשִׂין בְּצִנְעָה לְצֹרֶךְ הַמּוֹעֵד רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר הֵם הֶחְמִירוּ עַל עַצְמָן:
כְּסוּת
פֵרוֹת
מִבַּיִת
מְעַבִּין
1. אָדָם ?
1 - retour, action de retourner.
2 - séjour.
2 - séjour.
1 - goutte d'eau.
2 - débris.
2 - débris.
van, pelle.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2. תָּוֶךְ ?
1 - lien, bande.
2 - paquet, faisceau.
3 - troupe.
4 - ordre.
2 - paquet, faisceau.
3 - troupe.
4 - ordre.
soit rapidité ; soit terreur ; soit creu.
1 - milieu.
2 - tromperie.
2 - tromperie.
place, stabilité, état.
3. ?
4. א.ב.ד. ?
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
piel
préparer, disposer.
hitpael
1 - se préparer.
2 - être diestiné.
2 - être diestiné.
paal
1 - agile, fort.
2 - se précipiter.
3 - résonner.
2 - se précipiter.
3 - résonner.
piel
s'agiter avec force.
hifil
raffiner.
houfal
purifié, raffiné.
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
5. פ.ע.ל. ?
paal
honteux, mortifié.
piel
1 - tarder.
2 - faire honte.
2 - faire honte.
hifil
faire honte, mortifier.
hitpael
honteux.
nitpael
honteux.
paal
se retirer,s'arracher.
paal
1 - teindre.
2 - peindre.
3 - saisir.
2 - peindre.
3 - saisir.
nifal
peint.
hifil
voter, lever le doigt.
peal
1 - teindre.
2 - tremper.
2 - tremper.
pael
1 - tremper.
2 - voter.
2 - voter.
hitpaal
mouillé.
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10