1.
עוֹשִׂין מַעֲקֶה לְגַג וּלְמִרְפֶּסֶת מַעֲשֵׂה הֶדְיוֹט אֲבָל לֹא מַעֲשֵׂה אֻמָּן שָׁפִין אֶת הַסְּדָקִין וּמַעְגִּילִין אוֹתָן בַּמַּעְגִּילָה בַּיָּד וּבָרֶגֶל אֲבָל לֹא בַמַּחֲלָצָיִם הַצִּיר וְהַצִּנּוֹר _ _ _ וְהַמַּנְעוּל וְהַמַּפְתֵּחַ שֶׁנִּשְׁבְּרוּ מְתַקְּנָן בַּמּוֹעֵד וּבִלְבַד שֶּׁלֹא יְכַוֵּן מְלַאכְתּוֹ בַּמּוֹעֵד וְכָל כְּבָשִׁין שֶׁהוּא יָכוֹל לֶאֱכֹל מֵהֶן בַּמּוֹעֵד כּוֹבְשָׁן:
מַחֲזִיר
וּלְמִרְפֶּסֶת
מִשְּׂדֵה
וְהַקּוֹרָה
2.
צָדִין אֶת הָאִישׁוּת וְאֶת הָעַכְבָּרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶּׁלֹא כְדַרְכּוֹ בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית וַחֲכָמִים אוֹמְרִים מִשְּׂדֵה הָאִילָן כְּדַרְכּוֹ וּמִשְּׂדֵה הַלָּבָן שֶּׁלֹא כְדַרְכּוֹ וּמְקָרִין אֶת הַפִּרְצָה בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית בּוֹנֶה _ _ _:
כָּל
שְׁלֹשִׁים
כְדַרְכּוֹ
וְאֶת
3.
הַהֶדְיוֹט תּוֹפֵר כְּדַרְכּוֹ וְהָאֻמָּן מַכְלִיב _ _ _ אֶת הַמִּטּוֹת רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף מְמַתְּחִין:
הָאִישׁוּת
הָרְחוֹבוֹת
וּמְסָרְגִין
אִשָּׁה
4.
מַשְׁקִין בֵּית הַשְּׁלָחִין בַּמּוֹעֵד וּבַשְּׁבִיעִית בֵּין מִמַּעְיָן שֶׁיָּצָא _ _ _ בֵּין מִמַּעְיָן שֶּׁלֹא יָצָא בַתְּחִלָּה אֲבָל אֵין מַשְׁקִין לֹא מִמֵּי הַגְּשָׁמִים וְלֹא מִמֵּי הַקִּילוֹן וְאֵין עוֹשִׂין עוּגִיּוֹת לַגְּפָנִים:
אוֹתָן
מִשְּׂדֵה
בַתְּחִלָּה
הַשְּׁלָחִין
5.
רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר רוֹאִין אֶת הַנְּגָעִים בַּתְּחִלָּה לְהָקֵל אֲבָל לֹא לְהַחְמִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לֹא לְהָקֵל וְלֹא לְהַחְמִיר וְעוֹד אָמַר רַבִּי מֵאִיר מְלַקֵּט אָדָם עַצְמוֹת אָבִיו וְאִמּוֹ _ _ _ שֶׁשִּׂמְחָה הִיא לוֹ רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֵבֶל הוּא לוֹ לֹא יְעוֹרֵר אָדָם עַל מֵתוֹ וְלֹא יַסְפִּידֶנּוּ קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלֹשִׁים יוֹם:
מְכַבְּשִׁין
שֶׁשִּׂמְחָה
מִשְּׂדֵה
מִפְּנֵי
1. שְׁבִיעִית ?
1 - embrasement, incendie.
2 - feu, flamme.
2 - feu, flamme.
trois.
n. pr.
septième.
2. .ת.ק.נ ?
paal
1 - finir.
2 - consumé.
3 - intègre.
2 - consumé.
3 - intègre.
nifal
1 - anéanti.
2 - terminé.
2 - terminé.
hifil
1 - finir.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
2 - complet, au comble.
3 - exécuter, ôter.
hitpael
agir avec droiture.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
paal
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
nifal
poursuivi, persécuté.
piel
1 - suivre, poursuivre.
2 - mettre en fuite.
2 - mettre en fuite.
poual
poursuivi, persécuté.
hifil
poursuivre.
houfal
poursuivi, persécuté.
3. שָׂדֶה ?
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - puits.
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
n. pr.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2 - campagne, pays.
4. עִם ?
n. pr.
Talmud, enseignement, connaissance.
n. pr.
avec, auprès, autant de, tant que.
5. .ת.פ.ר ?
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
paal
coudre.
piel
coudre.
paal
rebelle, indomptable.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10