1. כֹּהֵן שֶׁיֵּשׁ בְּיָדָיו מוּמִין לֹא יִשָּׂא _ _ _ כַּפָּיו רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מִי שֶׁהָיוּ יָדָיו צְבוּעוֹת אִסְטִיס וּפוּאָה לֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו מִפְּנֵי שֶׁהָעָם מִסְתַּכְּלִין בּוֹ:
וּמוֹשָׁב
אוֹמֵר
יוֹם
אֶת
2. הָאוֹמֵר אֵינִי עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה בִצְבוּעִין אַף בִּלְבָנִים לֹא יַעֲבֹר בְּסַנְדָּל אֵינִי עוֹבֵר אַף יָחֵף לֹא יַעֲבֹר הָעוֹשֶׂה תְּפִלָּתוֹ עֲגֻלָּה סַכָּנָה וְאֵין בָּהּ מִצְוָה נְתָנָהּ עַל מִצְחוֹ אוֹ עַל פַּס _ _ _ הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַמִּינוּת צִפָּן זָהָב וּנְתָנָהּ עַל בֵּית אֻנְקְלִי שֶׁלּוֹ הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַחִיצוֹנִים:
הַמְּגִלָּה
שְׁלָשְׁתָּן
יָדוֹ
הַמַּפְטִיר
3. הָאוֹמֵר יְבָרְכוּךָ טוֹבִים הֲרֵי זוֹ דֶּרֶךְ הַמִּינוּת עַל קַן צִפּוֹר יַגִּיעוּ רַחֲמֶיךָ וְעַל טוֹב יִזָּכֵר שְׁמֶךָ מוֹדִים מוֹדִים מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ הַמְכַנֶּה בָעֲרָיוֹת מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ הָאוֹמֵר וּמִזַּרְעֲךָ לֹא תִתֵּן לְהַעֲבִיר _ _ _ וּמִזַרְעָךְ לֹא תִתֵּן לְאַעְבָּרָא בְּאַרְמָיוּתָא מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ בִנְזִיפָה:
נְתָנָהּ
כֹּהֲנִים
טוֹבִים
לַמֹּלֶךְ
4. הַמַּפְטִיר בַּנָּבִיא הוּא פּוֹרֵס עַל שְׁמַע וְהוּא עוֹבֵר לִפְנֵי הַתֵּבָה וְהוּא נוֹשֵׂא אֶת כַּפָּיו וְאִם הָיָה קָטָן אָבִיו אוֹ רַבּוֹ עוֹבְרִין _ _ _ יָדוֹ:
וְהַשֵּׁנִי
עַל
מַפְטִירִין
בַּמִּנְחָה
5. מַעֲשֵׂה רְאוּבֵן נִקְרָא וְלֹא מִתַּרְגֵּם מַעֲשֵׂה תָמָר נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם מַעֲשֵׂה _ _ _ הָרִאשׁוֹן נִקְרָא וּמִתַּרְגֵּם וְהַשֵּׁנִי נִקְרָא וְלֹא מִתַּרְגֵּם בִּרְכַּת כֹּהֲנִים מַעֲשֵׂה דָּוִד וְאַמְנוֹן לֹא נִקְרָאִין וְלֹא מִתַּרְגְּמִין אֵין מַפְטִירִין בַּמֶּרְכָּבָה וְרַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אֵין מַפְטִירִין בְּהוֹדַע אֶת יְרוּשָׁלַיִם:
עֵגֶל
נִקְרָא
וּלְאַחֲרֶיהָ
וְהַחוֹתֵם
1. כ.נ.ה. ?
piel
1 - nommer.
2 - donner des titres honorables.
poual
nommé.
pael
parler avec bienveillance.
hitpeel
1 - nommé.
2 - s'associer.
hifil
regarder, considérer avec attention.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
paal
1 - tordre.
2 - attaché.
3 - lutter.
nifal
lutter.
piel
couvrir de poussière.
hitpael
1 - couvert de poussière.
2 - se battre.
peal
1 - tordre.
2 - attaché.
2. יָחֵף ?
graisse.
douleur, souffrance.
pieds nus.
n. pr.
3. פ.ט.ר. ?
paal
percer, piquer, crever les yeux.
nifal
rongé, piqué.
piel
percer.
poual
tiré en creusant, tirer son origine.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
paal
1 - courber, plier.
2 - opprimer.
3 - renverser.
nifal
s'incliner, courbé.
hifil
se courber, s'humilier.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
4. קֵן ?
instrument à vent.
n. pr.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
5. ק.ר.ה. ?
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
paal
craindre, redouter.
paal
attacher.
piel
piétiner.
hitpeel
perdu.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10