1.
הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶחָצֵר אוֹ עִם מִי שֶׁאֵינוֹ מוֹדֶה בָעֵרוּב הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר _ _ _ אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְּהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה:
עֲקִיבָא
לְעוֹלָם
רַבִּי
בְשֶׁמֶן
2.
הָאַחִין הַשֻּׁתָּפִין שֶׁהָיוּ אוֹכְלִין עַל שֻׁלְחַן אֲבִיהֶם וִישֵׁנִים בְּבָתֵּיהֶם צְרִיכִין עֵרוּב לְכָל אֶחָד וְאֶחָד לְפִיכָךְ אִם שָׁכַח אֶחָד מֵהֶם וְלֹא עֵרֵב מְבַטֵּל אֶת רְשׁוּתוֹ אֵימָתַי בִּזְמַן שֶׁמּוֹלִיכִין עֵרוּבָן בְּמָקוֹם אַחֵר אֲבָל אִם הָיָה עֵרוּב בָּא אֶצְלָן אוֹ _ _ _ עִמָּהֶן דִּיוּרִין בֶּחָצֵר אֵינָן צְרִיכִין לְעָרֵב:
הָיוּ
עֵרוּב
לְעַצְמָהּ
שֶׁאֵין
3.
חָמֵשׁ חֲבוּרוֹת שֶׁשָּׁבְתוּ בִטְרַקְלִין _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים עֵרוּב לְכָל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים עֵרוּב אֶחָד לְכֻלָּן וּמוֹדִים בִּזְמַן שֶׁמִּקְצָתָן שְׁרוּיִן בַּחֲדָרִים אוֹ בַעֲלִיּוֹת שֶׁהֵן צְרִיכִין עֵרוּב לְכָל חֲבוּרָה וַחֲבוּרָה:
אֶחָד
הָיוּ
מַהֲרוּ
מֻתָּר
4.
בַּעַל הַבַּיִת שֶׁהָיָה שֻׁתָּף לִשְׁכֵנִים לָזֶה בְיַיִן וְלָזֶה בְיַיִן _ _ _ צְרִיכִים לְעָרֵב לָזֶה בְיַיִן וְלָזֶה בְשֶׁמֶן צְרִיכִים לְעָרֵב רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה אֵינָם צְרִיכִים לְעָרֵב:
אֵינָם
שֶׁאֵין
וְלֹא
וְהוֹצִיא
5.
אַנְשֵׁי חָצֵר שֶׁשָּׁכַח אַחַד מֵהֶן וְלֹא עֵרֵב בֵּיתוֹ אָסוּר מִלְּהַכְנִיס וּמִלְּהוֹצִיא לוֹ וְלָהֶם וְשֶׁלָּהֶם מֻתָּרִין לוֹ וְלָהֶם _ _ _ לוֹ רְשׁוּתָן הוּא מֻתָּר וְהֵן אֲסוּרִין הָיוּ שְׁנַיִם אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה שֶׁאֶחָד נוֹתֵן רְשׁוּת וְנוֹטֵל רְשׁוּת שְׁנַיִם נוֹתְנִים רְשׁוּת וְאֵין נוֹטְלִין רְשׁוּת:
נָתְנוּ
צָרְכֵיכֶם
חָמֵשׁ
כָּל
1. אַיִן ?
molesse.
chagrin.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
qui est réprouvé, souillure.
2. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
2 - époux.
3 - homme distingué.
secret, ce qui cache.
reste, restant.
commencements.
3. חָצֵר ?
n. pr.
1 - provision.
2 - espèce, sorte.
2 - espèce, sorte.
n. pr.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
4. הֲרֵי ?
voleur.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
n. pr.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - faire le tour.
2 - tromper.
2 - tromper.
hitpaal
chercher un prétexte.
paal
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - incliner.
4 - être lisse.
2 - influencer.
3 - incliner.
4 - être lisse.
nifal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
2 - recevoir de l'abondance.
poual
penché.
hifil
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - mettre en pente.
2 - influencer.
3 - mettre en pente.
houfal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
2 - recevoir de l'abondance.
hitpael
être en pente.
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10