1. נֶגֶר הַנִּגְרָר נוֹעֲלִים בּוֹ בַמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַמְּדִינָה וְהַמֻּנָּח כָּאן וְכָאן אָסוּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר _ _ _ מֻתָּר בַּמִּקְדָּשׁ וְהַנִּגְרָר בַּמְּדִינָה:
דָם
בַמְּדִינָה
הַמֻּנָּח
אוֹ
2. מַחֲזִירִין צִיר הַתַּחְתּוֹן בַּמִּקְדָּשׁ אֲבָל לֹא בַמְּדִינָה וְהָעֶלְיוֹן כָּאן וְכָאן אָסוּר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָעֶלְיוֹן בַּמִּקְדָּשׁ וְהַתַּחְתּוֹן _ _ _:
שִׁגְגָתוֹ
שֶׁבִּטְבֶרְיָא
מְחִצָּה
בַּמְּדִינָה
3. זִיז שֶׁלִּפְנֵי חַלּוֹן נוֹתְנִין עָלָיו וְנוֹטְלִין מִמֶּנּוּ בְשַׁבָּת עוֹמֵד אָדָם בִּרְשׁוּת _ _ _ וּמְטַלְטֵל בִּרְשׁוּת הָרַבִּים בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וּמְטַלְטֵל בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד וּבִלְבַד שֶּׁלֹא יוֹצִיא חוּץ מֵאַרְבַּע אַמּוֹת:
וְהַזְּקֵנִים
הַיָּחִיד
בַמִּקְדָּשׁ
שֶׁנִּמְצָא
4. שֶׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בַמִּקְדָּשׁ כֹּהֵן מוֹצִיאוֹ בְהֶמְיָנוֹ שֶּׁלֹא לְשַׁהוֹת אֶת הַטֻּמְאָה דִּבְרֵי רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּצְבָת שֶׁל עֵץ שֶּׁלֹא _ _ _ אֶת הַטֻּמְאָה מֵהֵיכָן מוֹצִיאִין אוֹתוֹ מִן הַהֵיכָל וּמִן הָאוּלָם וּמִבֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ דִּבְרֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן נַנָּס רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר מְקוֹם שֶׁחַיָּבִין עַל זְדוֹנוֹ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת מִשָּׁם מוֹצִיאִין אוֹתוֹ וּשְׁאָר כָּל הַמְּקוֹמוֹת כּוֹפִין עָלָיו פְּסַכְתֵּר רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מְקוֹם שֶׁהִתִּירוּ לְךָ חֲכָמִים מִשֶּׁלְּךָ נָתְנוּ לְךָ שֶּׁלֹא הִתִּירוּ לְךָ אֶלָּא מִשּׁוּם שְׁבוּת:
בִּישָׁנוֹת
לֶחָצֵר
שֶׁל
לְרַבּוֹת
5. הָיָה קוֹרֵא בַסֵּפֶר עַל הָאַסְקֻפָּה נִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ הָיָה קוֹרֵא בְרֹאשׁ הַגַּג וְנִתְגַּלְגֵּל הַסֵּפֶר מִיָּדוֹ עַד שֶּׁלֹא הִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה _ _ _ גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ מִשֶּׁהִגִּיעַ לַעֲשָׂרָה טְפָחִים הוֹפְכוֹ עַל הַכְּתָב רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֲפִלּוּ אֵין מְסֻלָּק מִן הָאָרֶץ אֶלָּא כִמְלֹא מַחַט גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֲפִלּוּ בָאָרֶץ עַצְמוֹ גּוֹלְלוֹ אֶצְלוֹ שֶׁאֵין לְךָ דָּבָר מִשּׁוּם שְׁבוּת עוֹמֵד בִּפְנֵי כִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ:
הַצִּנּוֹר
שֶׁחַיָּבִין
טְפָחִים
בְּגַת
1. יְרוּשָׁלַיִם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - prix, salaire.
2 - n. pr..
2. גּוֹלָה ?
enseignement des Tanaïm non codifié dans la Michnah.
1 - terre.
2 - pays.
n. pr.
captivité, exil.
3. תַּחְתּוֹן ?
fort, puissant.
n. pr.
bœuf, gros bétail.
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
4. .ת.ל.ש ?
piel
pervertir, donner une fausse interprétation.
peal
corrompre.
hitpeel
tordu.
paal
déraciner, extirper.
nifal
déraciné, extirpé.
piel
déraciner, extirper.
hifil
1 - aller à droite.
2 - utiliser la main droite.
3 - croire.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
5. שְׁגָגָה ?
géants.
erreur, péché commis par ignorance.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - juge, jugement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10