1.
הַנִּתָּנִין לְמַטָּה שֶׁנִּתְעָרְבוּ _ _ _ לְמַעְלָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יִתֵּן לְמַעְלָה וְרוֹאֶה אֲנִי אֶת הַתַּחְתּוֹנִים לְמַעְלָה כְּאִלּוּ הֵן מַיִם וְיַחֲזֹר וְיִתֵּן לְמָטָּה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִשָּׁפְכוּ לָאַמָּה וְאִם לֹא נִמְלַךְ וְנָתַן כָּשֵׁר:
לְמַעְלָן
בַנִּתָּנִין
פּוֹסְלִין
שֶׁנִּתְּנוּ
2.
נִתְעָרֵב בְּדַם פְּסוּלִין יִשָּׁפֵךְ לָאַמָּה בְּדַם תַּמְצִית יִשָּׁפֵךְ לָאַמָּה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַכְשִׁיר אִם לֹא _ _ _ וְנָתַן כָּשֵׁר:
נִמְלַךְ
נִכְנַס
עֲבֵרָה
הַמִּזְבֵּחַ
3.
דַּם תְּמִימִים בְּדַם בַּעֲלֵי מוּמִים יִשָּׁפֵךְ לָאַמָּה כּוֹס בְּכוֹסוֹת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר קָרַב כּוֹס אֶחָד יִקְרְבוּ כָל הַכּוֹסוֹת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֲפִלּוּ קָרְבוּ _ _ _ חוּץ מֵאַחַד מֵהֶן יִשָּׁפֵךְ לָאַמָּה:
תִּגְרַע
רַבִּי
כֻּלָם
וְיִמָּכְרוּ
4.
אֵבָרִין בְּאֵבְרֵי בַעֲלֵי מוּמִין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אִם קָרֵב רֹאשׁ אַחַד מֵהֶן יִקְרְבוּ כָל הָרָאשִׁין כַּרְעוֹ שֶׁל אַחַד מֵהֶן יִקְרְבוּ כָל הַכְּרָעָיִם וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֲפִלּוּ קָרְבוּ _ _ _ חוּץ מֵאַחַד מֵהֶן יֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה:
כְּשֶׁנָּתַתָּ
יֶשׁ
כֻּלָם
לְשֵׁם
5.
הַנִּתָּנִין מַתָּנָה אַחַת שֶׁנִּתְעָרְבוּ בַנִּתָּנִין בְּמַתָּנָה אַחַת יִנָּתְנוּ מַתָּנָה אֶחָת מַתַּן אַרְבַּע בְּמַתַּן אַרְבַּע יִנָּתְנוּ בְּמַתַּן אַרְבַּע מַתַּן אַרְבַּע בְּמַתָּנָה אַחַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר יִנָּתְנוּ בְמַתַּן אַרְבַּע רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר יִנָּתְנוּ בְמַתָּנָה אֶחָת אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וַהֲרֵי הוּא עוֹבֵר עַל בַּל תִּגְרַע אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וַהֲרֵי הוּא עוֹבֵר עַל בַּל תּוֹסִיף אָמַר לוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר לֹא נֶאֱמַר בַּל תּוֹסִיף אֶלָּא כְשֶׁהוּא בְעַצְמוֹ אָמַר לוֹ רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ לֹא נֶאֱמַר בַּל תִּגְרַע אֶלָּא כְשֶׁהוּא בְעַצְמוֹ וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ כְּשֶׁנָּתַתָּ עָבַרְתָּ עַל בַּל תּוֹסִיף וְעָשִׂיתָ מַעֲשֶׂה בְיָדֶךָ וּכְשֶׁלֹּא נָתַתָּ עָבַרְתָּ עַל בַּל תִּגְרַע וְלֹא _ _ _ מַעֲשֶׂה בְיָדֶךָ:
שֶׁקִּבֵּל
בְּמִינוֹ
עָשִׂיתָ
כָּל
1. בַּעַל ?
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
pâte.
2. ב ?
courant, inondation.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - éblouissant de blancheur, pur, serein.
2 - צָחוֹת paroles distinctes.
2 - צָחוֹת paroles distinctes.
fruit le plus exquis.
3. דָּם ?
parole.
qui tient boutique, marchand.
1 - puits.
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
4. .י.צ.א ?
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - gouter, sentir.
2 - apercevoir, considérer.
2 - apercevoir, considérer.
hifil
1 - accentuer.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
2 - faire goûter.
3 - expliquer une cause.
pael
nourrir.
piel
1 - endurcir.
2 - annexer.
2 - annexer.
hifil
voler.
paal
souffler (le vent).
piel
peindre.
hifil
1 - souffler, allumer.
2 - dire.
3 - tendre des pièges.
4 - réveiller.
5 - être balonné.
2 - dire.
3 - tendre des pièges.
4 - réveiller.
5 - être balonné.
5. מַחֲשָׁבָה ?
1 - ami, prochain.
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
2 - volonté, pensée.
3 - interjection, acclamation.
4 - n. pr. (רעי ...).
pensée, dessein.
ventre.
querelle.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10