1. כָּל הַקֳּדָשִׁים שֶׁנִּשְׁחֲטוּ חוּץ לִזְמַנָּן וְחוּץ לִמְקוֹמָן הֲרֵי אֵלּוּ יִשָּׂרְפוּ אָשָׁם תָּלוּי יִשָּׂרֵף רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יִקָּבֵר חַטַּאת הָעוֹף _ _ _ עַל סָפֵק תִּשָּׂרֵף רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר יְטִילֶנָּה לָאַמָּה כָּל הַנִּשְׂרָפִין לֹא יִקָּבְרוּ וְכָל הַנִּקְבָּרִים לֹא יִשָּׂרְפוּ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה לְהַחֲמִיר עַל עַצְמוֹ לִשְׂרֹף אֶת הַנִּקְבָּרִים רַשַּׁאי אָמְרוּ לוֹ אֵינוֹ מֻתָּר לְשַׁנּוֹת:
מַה
לִקָּבֵר
הֲרֵי
הַבָּאָה
2. וְאֵלּוּ הֵן הַנִּשְׂרָפִים חָמֵץ בְּפֶסַח יִשָּׂרֵף וּתְרוּמָה טְמֵאָה וְהָעָרְלָה וְכִלְאֵי הַכֶּרֶם אֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לִשָּׂרֵף _ _ _ וְאֶת שֶׁדַּרְכּוֹ לִקָּבֵר יִקָּבֵר וּמַדְלִיקִין בְּפַת וּבְשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה:
הַבַּיִת
וְלָדָן
יִשָּׂרֵף
מְשַׁנִּין
3. אֶחָד קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ וְאֶחָד קָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת אֵין מְשַׁנִּין אוֹתָן מִקְּדֻשָּׁה לִקְדֻשָּׁה וּמַקְדִּישִׁין אוֹתָן הֶקְדֵּשׁ עִלּוּי וּמַחֲרִימִין אוֹתָן _ _ _ מֵתוּ יִקָּבְרוּ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר קָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת אִם מֵתוּ יִפָּדוּ:
מֻתָּר
וּשְׂעַר
וְאִם
אֶת
4. וְאֵלּוּ הֵן הַנִּקְבָּרִים קָדָשִׁים שֶׁהִפִּילוּ יִקָּבְרוּ הִפִּילָה שִׁלְיָא תִּקָּבֵר שׁוֹר הַנִּסְקָל וְעֶגְלָה עֲרוּפָה וְצִפֳּרֵי מְצֹרָע וּשְׂעַר נָזִיר וּפֶטֶר חֲמוֹר וּבָשָׂר בְּחָלָב וְחֻלִּין שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָעֲזָרָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר _ _ _ שֶׁנִּשְׁחֲטוּ בָעֲזָרָה יִשָּׂרְפוּ וְכֵן חַיָּה שֶׁנִּשְׁחֲטָה בָעֲזָרָה:
וְיֵשׁ
חֻלִּין
הֶקְדֵּשׁוֹת
וּבָשָׂר
5. יֵשׁ בְּקָדְשֵׁי בֶדֶק הַבַּיִת מַה שֶּׁאֵין בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁסְּתָם הֶקְדֵּשׁוֹת לְבֶדֶק הַבָּיִת הֶקְדֵּשׁ בֶּדֶק הַבַּיִת חָל עַל _ _ _ וּמוֹעֲלִין בְּגִדּוּלֵיהֶן וְאֵין בָּהֶם הֲנָאָה לְכֹהֲנִים:
הַכֹּל
לָאַמָּה
וְיֵשׁ
סָפֵק
1. פַּת ?
1 - roue.
2 - catégorie d'ange.
3 - genre, manière.
1 - explication.
2 - fraternité.
1 - attentionné.
2 - n. pr.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
2. כֹּל ?
or pur.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
1 - siège d'une femme qui accouche, orifice de la matrice.
2 - crise.
3. .כ.ו.ל ?
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
se dessécher.
piel
1 - faire sécher.
2 - faire réduire.
hitpael
réduit.
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
4. ש.ר.פ. ?
paal
ronger, consumer.
piel
éliminer, tuer, détruire
hifil
dévorer.
peal
1 - anéantir.
2 - dépouiller.
3 - terminer.
4 - sevrer.
afel
1 - anéantir.
2 - contenir.
hitpeel
être sevré.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
nifal
1 - tomber, être pris dans un piège, s'égarer.
2 - se fatiguer.
hitpael
hésiter.
nitpael
hésiter.
paal
terrasser.
5. אַמָּה ?
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
bouclier.
1 - coudée.
2 - canal.
3 - poteaux.
4 - encadrement de la porte.
5 - majeur.
6 - membre viril.
7 - n. pr.
1 - modestie.
2 - soumission.
6. .ש.נ.ה ?
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
paal
convenir.
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
hitpael
se tenir, attendre, subsister, se soulever.
pael
1 - certain.
2 - demeurer.
3 - apprendre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11