1.
הַכֹּל מְמִירִים _ _ _ אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים לֹא שֶׁאָדָם רַשַּׁאי לְהָמִיר אֶלָּא שֶׁאִם הֵמִיר מוּמָר וְסוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים הַכֹּהֲנִים מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם וְיִשְׂרָאֵל מְמִירִים אֶת שֶׁלָּהֶם אֵין הַכֹּהֲנִים מְמִירִים לֹא בְחַטָּאת וְלֹא בָּאָשָׁם וְלֹא בִבְכוֹר אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי וְכִי מִפְּנֵי מָה אֵין מְמִירִים בִּבְכוֹר אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא חַטָּאת וְאָשָׁם מַתָּנָה לַכֹּהֵן וְהַבְּכוֹר מַתָּנָה לַכֹּהֵן מַה חַטָּאת וְאָשָׁם אֵין מְמִירִים בּוֹ אַף הַבְּכוֹר לֹא יְמִירֶנּוּ בוֹ אָמַר לוֹ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מַה לִּי אֵינוֹ מֵמִיר בְּחַטָּאת וּבְאָשָׁם שֶׁאֵין זָכִין בָּהֶן בְּחַיֵּיהֶם תֹּאמַר בִּבְכוֹר שֶׁזָּכִין בּוֹ בְּחַיָּיו אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא וַהֲלֹא כְבָר נֶאֱמַר וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹּדֶשׁ הֵיכָן קְדֻשָּׁה חָלָה עָלָיו בְּבֵית הַבְּעָלִים אַף תְּמוּרָה בְּבֵית הַבְּעָלִים:
אֶחָד
אוֹמֵר
תְּמוּרָה
הָיָה
2.
אֵין מֵי חַטָּאת נַעֲשִׂין מֵי חַטָּאת אֶלָּא עִם מַתַּן אֵפֶר אֵין בֵּית הַפְּרָס עוֹשֶׂה בֵית הַפְּרָס וְלֹא תְרוּמָה אַחַר תְּרוּמָה וְלֹא תְמוּרָה עוֹשָׂה תְמוּרָה וְלֹא הַוָּלָד עוֹשֶׂה תְמוּרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַוָּלָד עוֹשֶׂה תְמוּרָה אָמְרוּ לוֹ הֶקְדֵּשׁ _ _ _ תְמוּרָה לֹא הַוָּלָד וְלֹא תְמוּרָה עוֹשִׂין תְּמוּרָה:
עוֹשֶׂה
וְאָשָׁם
אֵפֶר
קֹּדֶשׁ
3.
מְמִירִין מִן הַבָּקָר עַל הַצֹּאן וּמִן הַצֹּאן עַל הַבָּקָר מִן הַכְּבָשִׂים עַל הָעִזִּים וּמִן הָעִזִּים עַל הַכְּבָשִׂים מִן הַזְּכָרִים עַל הַנְּקֵבוֹת וּמִן הַנְּקֵבוֹת עַל הַזְּכָרִים מִן הַתְּמִימִים עַל בַּעֲלֵי מוּמִין וּמִבַּעֲלֵי מוּמִין עַל הַתְּמִימִים שֶׁנֶּאֱמַר לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ טוֹב בְּרָע אוֹ רַע בְּטוֹב אֵיזֶהוּ טוֹב בְּרָע בַּעֲלֵי מוּמִין שֶׁקָּדַם הֶקְדֵּשָׁן אֶת מוּמָם מְמִירִים אֶחָד _ _ _ וּשְׁנַיִם בְּאֶחָד אֶחָד בְּמֵאָה וּמֵאָה בְּאֶחָד רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵין מְמִירִים אֶלָּא אֶחָד בְּאֶחָד שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ מַה הוּא מְיֻחָד אַף תְּמוּרָתוֹ מְיֻחֶדֶת:
וְאָשָׁם
בִּשְׁנַיִם
הַוָּלָד
אַחַר
4.
אֵין מְמִירִין אֵבָרִים בְּעֻבָּרִים וְלֹא עֻבָּרִים בְּאֵבָרִים וְלֹא אֵבָרִים וְעֻבָּרִים בִּשְׁלֵמִים וְלֹא שְׁלֵמִים בָּהֶן רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מְמִירִים אֵבָרִין בִּשְׁלֵמִים וְלֹא שְׁלֵמִים בְּאֵבָרִין אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וַהֲלֹא בְמֻקְדָּשִׁין הָאוֹמֵר רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ _ _ _ כֻּלָּהּ עוֹלָה אַף כְּשֶׁיֹּאמַר רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ תַּחַת זוֹ תְּהֵא כֻלָּהּ תְּמוּרָה תַּחְתֶּיהָ:
עוֹלָה
מַתַּן
אַחַר
עוֹשֶׂה
5.
אֵין הַמְדֻמָּע מְדַּמֵּעַ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן אֵין הַמְחֻמָּץ מְחַמֵּץ אֶלָּא לְפִי חֶשְׁבּוֹן אֵין הַמַּיִם הַשְּׁאוּבִים פּוֹסְלִין אֶת הַמִּקְוֶה _ _ _ לְפִי חֶשְׁבּוֹן:
מְחַמֵּץ
עוֹשָׂה
הֶקְדֵּשָׁן
אֶלָּא
1. טוֹב ?
n. pr.
n. patron.
n. pr.
1 - bon, beau, agréable.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2 - bien.
3 - bonheur.
4 - n. pr.
2. .נ.ק.ש ?
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
nifal
1 - caché.
2 - anéanti.
2 - anéanti.
piel
1 - cacher.
2 - nier, refuser.
2 - nier, refuser.
hifil
1 - cacher.
2 - exterminer.
2 - exterminer.
hitpeel
détruit.
paal
1 - tomber dans un piège.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
2 - tendre un piège.
3 - frapper.
nifal
1 - pris dans un piège.
2 - séduit.
2 - séduit.
piel
tendre un piège.
hifil
1 - déduire, mettre en relation.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
2 - heurter, taper.
3 - comparer.
4 - jouer d'un instrument de musique.
houfal
1 - comparé, mis en relation.
2 - heurté.
2 - heurté.
hitpael
tendre un piège.
peal
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
pael
1 - comparer.
2 - heurter.
2 - heurter.
hitpeel
s'entrechoquer.
hitpaal
être comparé.
3. ?
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
1 - claquer.
2 - regarder.
2 - regarder.
nifal
regarder, tourner les regards.
piel
1 - voir.
2 - refléter.
2 - refléter.
hifil
1 - regarder.
2 - diminuer la largeur.
2 - diminuer la largeur.
peal
frapper.
paal
donner avec une pleine volonté, exciter à donner.
nifal
chose donnée, consacré.
hitpael
offrir/s'offrir volontairement.
hitpaal
faire un don.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
5. אִם ?
à cause de.
secours, salut.
frein, bride.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10