1. אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה בֹּאוּ _ _ _ מִי שׁוֹחֵט מִי זוֹרֵק מִי מְדַשֵּׁן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי מִי מְדַשֵּׁן אֶת הַמְּנוֹרָה מִי מַעֲלֶה אֵבָרִים לַכֶּבֶשׁ הָרֹאשׁ וְהָרֶגֶל וּשְׁתֵּי הַיָּדַיִם הָעֹקֶץ וְהָרֶגֶל הֶחָזֶה וְהַגֵּרָה וּשְׁתֵּי דְפָנוֹת הַקְּרָבַיִם וְהַסֹּלֶת וְהַחֲבִתִּים וְהַיָּיִן הֵפִיסוּ זָכָה מִי שֶׁזָּכָה:
מִזְבֵּחַ
וְהָפִיסוּ
אַבָּא
הָרוֹאֶה
2. מִי שֶׁזָּכָה בַתָּמִיד מוֹשְׁכוֹ וְהוֹלֵךְ לְבֵית הַמִּטְבָּחַיִם וּמִי שֶׁזָּכוּ בָאֵבָרִים הוֹלְכִין אַחֲרָיו בֵּית הַמִּטְבָּחַיִם הָיָה לִצְפוֹנוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ וְעָלָיו שְׁמֹנָה עַמּוּדִים נַנָּסִין וּרְבִיעִית _ _ _ אֶרֶז עַל גַּבֵּיהֶן וְאֻנְקְלָיוֹת שֶׁל בַּרְזֶל הָיוּ קְבוּעִין בָּהֶן וּשְׁלשָׁה סְדָרִים הָיָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד שֶׁבָּהֶן תּוֹלִין וּמַפְשִׁיטִין עַל שֻׁלְחָנוֹת שֶׁל שַׁיִשׁ שֶׁבֵּין הָעַמּוּדִים:
וְאִישׁ
מִזְבֵּחַ
לַפִּשְׁפָּשׁ
שֶׁל
3. אָמַר לָהֶם הַמְמֻנֶּה צְאוּ וּרְאוּ אִם הִגִּיעַ זְמַן הַשְּׁחִיטָה אִם הִגִּיעַ הָרוֹאֶה אוֹמֵר בַּרְקַאי מַתְיָא בֶן שְׁמוּאֵל _ _ _ הֵאִיר פְּנֵי כָל הַמִּזְרָח עַד שֶׁהוּא בְחֶבְרוֹן וְהוּא אוֹמֵר הֵין:
שֶׁזָּכוּ
שֶׁבֵּין
הַשֵּׁם
אוֹמֵר
4. מִי שֶׁזָּכָה בְדִשּׁוּן מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי וְהַמְּנוֹרָה הָיוּ מַקְדִּימִין וְאַרְבָּעָה כֵלִים בְּיָדָם הַטֶּנִי וְהַכּוּז וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת הַטֶּנִי דוֹמֶה לְתַרְקָב גָּדוֹל שֶׁל זָהָב מַחֲזִיק קַבַּיִן וָחֵצִי וְהַכּוּז דּוֹמֶה לְקִיתוֹן גָּדוֹל שֶׁל זָהָב וּשְׁנֵי מַפְתְּחוֹת אֶחָד יוֹרֵד לְאַמַּת הַשֶּׁחִי _ _ _ פּוֹתֵחַ כֵּיוָן:
גְּבִינִי
בֶן
ה'
וְאֶחָד
5. _ _ _ לָהֶם צְאוּ וְהָבִיאוּ טָלֶה מִלִּשְׁכַּת הַטְּלָאִים וַהֲרֵי לִשְׁכַּת הַטְּלָאִים הָיְתָה בְּמִקְצוֹעַ צְפוֹנִית מַעֲרָבִית וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת הָיוּ שָׁם אַחַת לִשְׁכַּת הַטְּלָאִים וְאַחַת לִשְׁכַּת הַחוֹתָמוֹת וְאַחַת לִשְׁכַּת בֵּית הַמּוֹקֵד וְאַחַת לִשְׁכָּה שֶׁהָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ לֶחֶם הַפָּנִים:
הֶחָלִיל
בַּדָּרוֹם
וּפָתַח
אָמַר
1. פ.ת.ח. ?
paal
1 - labourer.
2 - graver.
3 - se taire, être sourd.
4 - cesser.
5 - méditer.
nifal
1 - labouré.
2 - devenir sourd.
hifil
1 - se taire.
2 - graver.
3 - sourd.
4 - faire taire.
hitpael
attendre en silence.
nitpael
attendre en silence.
peal
1 - entrelacé.
2 - se boucher.
pael
rendre sourd.
hitpeel
devenir sourd.
paal
saler.
nifal
1 - disparaitre.
2 - salé.
piel
mêler.
poual
couvert de sel.
houfal
couvert de sel.
peal
saler, manger le sel.
pael
navigateur.
hitpeel
salé.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - ouvert, s'ouvrir.
2 - délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
2. .ה.י.ה ?
paal
couper en morceaux.
piel
couper en morceaux.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
1 - creuser.
2 - épier.
3 - devenir honteux.
hifil
1 - rougir, honteux.
2 - insulter.
peal
1 - creuser.
2 - rechercher.
3 - avoir honte.
3. לִשְׁכָּה ?
chambre, salle.
1 - rosée, goutte d'eau.
2 - n. pr. (אֶגְלַיִם ...).
1 - n. pr.
2 - perforation, forage.
n. pr.
4. ד.ש.נ. ?
paal
boire avec excès.
peal
boire avec excès.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
5. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - sainteté.
2 - ce qui est saint.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10