Midoth
Chapitre 1
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
שְׁנַיִם שְׁעָרִים הָיוּ לְבֵית הַמּוֹקֵד אֶחָד פָּתוּחַ לַחֵיל וְאֶחָד פָּתוּחַ לָעֲזָרָה אָמַר רַבִּי _ _ _ זֶה שֶׁהָיָה פָתוּחַ לָעֲזָרָה פִּשְׁפָּשׁ קָטָן הָיָה לוֹ שֶׁבּוֹ נִכְנָסִין לִבְלֹשׁ אֶת הָעֲזָרָה:
אֶבֶן
מָקוֹם
יְהוּדָה
הַמִּזְרָחִי
2.
וְאַרְבַּע לְשָׁכוֹת הָיוּ בְּבֵית הַמּוֹקֵד כְּקִיטוֹנוֹת פְּתוּחוֹת לִטְרַקְלִין שְׁתַּיִם בַּקֹּדֶשׁ וּשְׁתַּיִם בַּחֹל וְרָאשֵׁי פִסְפָּסִין מַבְדִּילִין בֵּין קֹדֶשׁ לַחֹל וּמֶה הָיוּ מְשַׁמְּשׁוֹת מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית הִיא הָיְתָה לִשְׁכַּת טְלָאֵי קָרְבָּן דְּרוֹמִית מִזְרָחִית הִיא הָיְתָה לִשְׁכַּת עוֹשֵׂי לֶחֶם הַפָּנִים מִזְרָחִית צְפוֹנִית בָּהּ גָּנְזוּ בְנֵי חַשְׁמוֹנַאי אֶת אַבְנֵי הַמִּזְבֵּחַ שֶׁשִּׁקְּצוּם _ _ _ יָוָן צְפוֹנִית מַעֲרָבִית בָּהּ יוֹרְדִים לְבֵית הַטְּבִילָה:
הַדָּרוֹם
קֶרִי
מַלְכֵי
בֶּן
3.
בֵּית הַמּוֹקֵד כִּפָּה וּבַיִת גָּדוֹל הָיָה מֻקָּף _ _ _ שֶׁל אֶבֶן וְזִקְנֵי בֵית אָב יְשֵׁנִים שָׁם וּמַפְתְּחוֹת הָעֲזָרָה בְּיָדָם וּפִרְחֵי כְּהֻנָה אִישׁ כִּסְתּוֹ בָאָרֶץ:
זְמַן
פִּנּוֹתֶיהָ
יָוָן
רוֹבָדִין
4.
אִישׁ הַר הַבַּיִת הָיָה מְחַזֵּר עַל כָּל מִשְׁמָר וּמִשְׁמָר וַאֲבוּקוֹת דּוֹלְקִין לְפָנָיו וְכָל מִשְׁמָר שֶׁאֵינוֹ עוֹמֵד אוֹמֵר לוֹ אִישׁ הַר הַבַּיִת שָׁלוֹם עָלֶיךָ נִכָּר שֶׁהוּא יָשֵׁן חוֹבְטוֹ בְמַקְלוֹ וּרְשׁוּת הָיָה לוֹ לִשְׂרֹף אֶת כְּסוּתוֹ וְהֵם אוֹמְרִים מַה קּוֹל בָּעֲזָרָה קוֹל בֶּן לֵוִי לוֹקֶה וּבְגָדָיו נִשְׂרָפִין שֶׁיָּשֵׁן לוֹ עַל מִשְׁמָרוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר _ _ _ אַחַת מָצְאוּ אֶת אֲחִי אִמָּא יָשֵׁן וְשָׂרְפוּ אֶת כְּסוּתוֹ:
בַּחֹל
בָעֲזָרָה
קּוֹל
פַּעַם
5.
וּמָקוֹם הָיָה שָׁם אַמָּה עַל אַמָּה וְטַבְלָא שֶׁל שַׁיִשׁ וְטַבַּעַת הָיְתָה קְבוּעָה בָהּ וְשַׁלְשֶׁלֶת שֶׁהַמַּפְתְּחוֹת הָיוּ תְלוּיוֹת בָּהּ הִגִּיעַ זְמַן הַנְּעִילָה הִגְבִּיהַּ אֶת הַטַּבְלָא בַּטַּבַּעַת וְנָטַל אֶת הַמַּפְתְּחוֹת מִן הַשַּׁלְשֶׁלֶת וְנָעַל הַכֹּהֵן מִבִּפְנִים וּבֶן לֵוִי יָשֵׁן לוֹ מִבַּחוּץ גָּמַר מִלִּנְעֹל הֶחֱזִיר אֶת הַמַּפְתְּחוֹת לַשַּׁלְשֶׁלֶת וְאֶת הַטַּבְלָא לִמְקוֹמָהּ נָתַן כְּסוּתוֹ עָלֶיהָ יָשֵׁן לוֹ אֵרַע קֶרִי בְּאַחַד מֵהֶם יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ בַמְּסִבָּה הַהוֹלֶכֶת תַּחַת הַבִּירָה וְהַנֵּרוֹת דּוֹלְקִים מִכָּאן וּמִכָּאן עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵית הַטְּבִילָה _ _ _ אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר בַּמְּסִבָּה הַהוֹלֶכֶת תַּחַת הַחֵיל יוֹצֵא וְהוֹלֵךְ לוֹ בְּטָדִי:
וְאֶחָד
עָלָיו
וְשֶׁבַּצָּפוֹן
רַבִּי
1. טָדִי ?
1 - violence.
2 - injustice.
3 - rapine, butin.
2 - injustice.
3 - rapine, butin.
1 - mort, action de mourir.
2 - כְּמוֹת : comme.
2 - כְּמוֹת : comme.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. גַּב ?
faux, faucille.
tunique, robe.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
1 - odeur, odorat.
2 - légère ressemblance.
2 - légère ressemblance.
3. בַּיִת ?
n. pr.
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - homme.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. קוֹל ?
1 - voix, son.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
2 - קוֹלָן : également colle, diapason.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. שְׁלֹשָׁה ?
fort, puissant.
n. pr.
trois.
n. pr.