1.
כָּל הַמְּנָחוֹת בָּאוֹת מַצָּה חוּץ מֵחָמֵץ שֶׁבַּתּוֹדָה וּשְׁתֵּי _ _ _ שֶׁהֵן בָּאוֹת חָמֵץ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר שְׂאֹר בּוֹדֶה לָהֶן מִתּוֹכָן וּמְחַמְּצָן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף הִיא אֵינָהּ מִן הַמֻּבְחָר אֶלָּא מֵבִיא אֶת הַשְּׂאֹר וְנוֹתֵן לְתוֹךְ הַמִּדָּה וּמְמַלֵּא אֶת הַמִּדָּה אָמְרוּ לוֹ אַף הִיא הָיְתָה חֲסֵרָה אוֹ יְתֵרָה:
טְעוּנָה
הַלֶּחֶם
טְעוּנִין
שֶׁבַּתּוֹדָה
2.
יֵשׁ טְעוּנוֹת שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה שֶׁמֶן וְלֹא לְבוֹנָה לְבוֹנָה וְלֹא שֶׁמֶן לֹא שֶׁמֶן וְלֹא לְבוֹנָה וְאֵלּוּ טְעוּנוֹת שֶׁמֶן וּלְבוֹנָה מִנְחַת הַסֹּלֶת וְהַמַּחֲבַת וְהַמַּרְחֶשֶׁת וְהַחַלּוֹת וְהָרְקִיקִין מִנְחַת כֹּהֲנִים וּמִנְחַת כֹּהֵן מָשִׁיחַ וּמִנְחַת גּוֹיִם וּמִנְחַת נָשִׁים וּמִנְחַת הָעֹמֶר מִנְחַת נְסָכִין טְעוּנָה שֶׁמֶן וְאֵין טְעוּנָה לְבוֹנָה לֶחֶם הַפָּנִים טָעוּן לְבוֹנָה וְאֵין טָעוּן שָׁמֶן שְׁתֵּי הַלֶּחֶם מִנְחַת חוֹטֵא וּמִנְחַת _ _ _ לֹא שֶׁמֶן וְלֹא לְבוֹנָה:
וְהַמַּחֲבַת
וּתְנוּפָה
בְּמַרְחֶשֶׁת
קְנָאוֹת
3.
הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי בַּתַּנּוּר לֹא יָבִיא מַאֲפֵה כֻפָּח _ _ _ רְעָפִים וּמַאֲפֵה יוֹרוֹת הָעַרְבִיִּים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה יָבִיא מַאֲפֵה כֻפָּח הֲרֵי עָלַי מִנְחַת מַאֲפֶה לֹא יָבִיא מֶחֱצָה חַלּוֹת וּמֶחֱצָה רְקִיקִין רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר מִפְּנֵי שֶׁהוּא קָרְבָּן אֶחָד:
גַּמְלִיאֵל
וּמַאֲפֵה
מַרְחֶשֶׁת
פְּסָלָהּ
4.
כָּל הַמְּנָחוֹת נִלּוֹשׁוֹת בְּפוֹשְׁרִין וּמְשַׁמְּרָן שֶׁלֹּא יַחֲמִיצוּ וְאִם הֶחֱמִיצוּ שְׁיָרֶיהָ עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר כָּל _ _ _ אֲשֶׁר תַּקְרִיבוּ לַה' לֹא תֵעָשֶׂה חָמֵץ וְחַיָּבִים עַל לִישָׁתָהּ וְעַל עֲרִיכָתָהּ וְעַל אֲפִיָּתָהּ:
הַשֶּׁמֶן
עַל
הַמִּנְחָה
בְמַרְחֶשֶׁת
5.
הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי בְּמַחֲבַת לֹא יָבִיא בְמַרְחֶשֶׁת _ _ _ לֹא יָבִיא בְמַחֲבָת וּמַה בֵּין מַחֲבַת לְמַרְחֶשֶׁת אֶלָּא שֶׁהַמַּרְחֶשֶׁת יֶשׁ לָהּ כִּסּוּי וְהַמַּחֲבַת אֵין לָהּ כִּסּוּי דִּבְרֵי רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי רַבִּי חֲנַנְיָה בֶן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר מַרְחֶשֶׁת עֲמֻקָּה וּמַעֲשֶׂיהָ רוֹחֲשִׁים וּמַחֲבַת צָפָה וּמַעֲשֶׂיהָ קָשִׁים:
שֶׁהוּא
בְּמַרְחֶשֶׁת
הַגָּשָׁה
הַלֶּחֶם
1. יַעֲקֹב ?
n. pr.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
2 - pois.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. .ע.ל.ה ?
paal
1 - monter.
2 - croître.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
3. עַל ?
un tel, inconnu.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
4. מַרְחֶשֶׁת ?
n. pr.
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - holocauste.
2 - montée, degré.
2 - montée, degré.
n. pr.
5. שְׁלָמִים ?
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10