1. הַתּוֹדָה מְפַגֶּלֶת אֶת הַלֶּחֶם וְהַלֶּחֶם _ _ _ מְפַגֵּל אֶת הַתּוֹדָה כֵּיצַד הַשּׁוֹחֵט אֶת הַתּוֹדָה לֶאֱכֹל מִמֶּנָּה לְמָחָר הִיא וְהַלֶּחֶם מְפֻגָּלִין לֶאֱכֹל מִן הַלֶּחֶם לְמָחָר הַלֶּחֶם מְפֻגָּל וְהַתּוֹדָה אֵינָהּ מְפֻגָּלֶת הַכְּבָשִׂים מְפַגְּלִין אֶת הַלֶּחֶם וְהַלֶּחֶם אֵינוֹ מְפַגֵּל אֶת הַכְּבָשִׂים כֵּיצַד הַשּׁוֹחֵט אֶת הַכְּבָשִׂים לֶאֱכֹל מֵהֶם לְמָחָר הֵם וְהַלֶּחֶם מְפֻגָּלִים לֶאֱכֹל מִן הַלֶּחֶם לְמָחָר הַלֶּחֶם מְפֻגָּל וְהַכְּבָשִׂים אֵינָן מְפֻגָּלִין:
בַלְּבוֹנָה
וְהַנְּסָכִין
וְחַיָּבִים
אֵינוֹ
2. הַקּוֹמֵץ אֶת הַמִּנְחָה לֶאֱכֹל שְׁיָרֶיהָ אוֹ לְהַקְטִיר קֻמְצָהּ לְמָחָר מוֹדֶה רַבִּי יוֹסֵי בָּזֶה שֶׁהוּא פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת לְהַקְטִיר לְבוֹנָתָהּ לְמָחָר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת אָמְרוּ לוֹ מַה שָּׁנָה זוֹ מִן הַזָּבַח אָמַר לָהֶם שֶׁהַזֶּבַח דָּמוֹ וּבְשָׂרוֹ וְאֵמוּרָיו אֶחָד וּלְבוֹנָה _ _ _ מִן הַמִּנְחָה:
קֻמְצָהּ
אֵינָהּ
מֵאִיר
יֵאָכֵל
3. פִּגֵּל בַּקֹּמֶץ וְלֹא בַלְּבוֹנָה בַּלְּבוֹנָה וְלֹא בַקֹּמֶץ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר פִּגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין בּוֹ כָרֵת עַד שֶׁיְּפַגֵּל אֶת כָּל הַמַּתִּיר מוֹדִים חֲכָמִים לְרַבִּי מֵאִיר בְּמִנְחַת חוֹטֵא וּבְמִנְחַת קְנָאוֹת שֶׁאִם פִּגֵּל בַּקֹּמֶץ שֶׁהוּא פִגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת שֶׁהַקֹּמֶץ הוּא הַמַּתִּיר שָׁחַט אַחַד מִן הַכְּבָשִׂים לֶאֱכֹל שְׁתֵּי חַלּוֹת לְמָחָר הִקְטִיר אַחַד מִן הַבְּזִיכִים לֶאֱכֹל שְׁנֵי סְדָרִים לְמָחָר רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר פִּגּוּל _ _ _ עָלָיו כָּרֵת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין פִּגּוּל עַד שֶׁיְּפַגֵּל אֶת כָּל הַמַּתִּיר שָׁחַט אַחַד מִן הַכְּבָשִׂים לֶאֱכֹל מִמֶּנּוּ לְמָחָר הוּא פִגּוּל וַחֲבֵרוֹ כָשֵׁר לֶאֱכֹל מֵחֲבֵרוֹ לְמָחָר שְׁנֵיהֶם כְּשֵׁרִים:
וְחַיָּבִים
הַטָּמֵא
מֵהֶם
בָּזֶה
4. שָׁחַט שְׁנֵי כְבָשִׂים לֶאֱכֹל אַחַת מִן הַחַלּוֹת לְמָחָר הִקְטִיר שְׁנֵי בְזִיכִין לֶאֱכֹל אַחַד מִן הַסְּדָרִים לְמָחָר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אוֹתָהּ הַחַלָּה וְאוֹתוֹ הַסֵּדֶר שֶׁחִשַּׁב עָלָיו פִּגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת וְהַשֵּׁנִי פָּסוּל וְאֵין בּוֹ כָרֵת וַחֲכָמִים _ _ _ זֶה וָזֶה פִּגּוּל וְחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת נִטְמֵאת אַחַת מִן הַחַלּוֹת אוֹ אַחַד מִן הַסְּדָרִים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵיהֶם יֵצְאוּ לְבֵית הַשְּׂרֵפָה שֶׁאֵין קָרְבַּן צִבּוּר חָלוּק וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַטָּמֵא בְטֻמְאָתוֹ וְהַטָּהוֹר יֵאָכֵל:
סְדָרִים
אוֹמְרִים
הַמִּנְחָה
אוֹמְרִים
5. הַזֶּבַח מְפַגֵּל אֶת הַנְּסָכִין מִשֶּׁקָּדְשׁוּ בִכְלִי דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וְהַנְּסָכִין אֵינָן מְפַגְּלִין אֶת הַזָּבַח כֵּיצַד הַשּׁוֹחֵט _ _ _ הַזֶּבַח לֶאֱכֹל מִמֶּנּוּ לְמָחָר הוּא וּנְסָכָיו מְפֻגָּלִין לְהַקְרִיב מִן הַנְּסָכִין לְמָחָר הַנְּסָכִין מְפֻגָּלִין וְהַזֶּבַח אֵינוֹ מְפֻגָּל:
וַחֲבֵרוֹ
כָרֵת
אֶת
וְחַיָּבִים
1. אַיִן ?
effusion, le fait de verser.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - qui est incirconcis.
2 - méprisé.
rais, moyeux de roues.
2. קֹמֶץ ?
poignée.
n. patro.
syrienne, araméenne.
1 - brique.
2 - rangée.
3 - n. pr.
3. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
n. pr.
action de dessécher, dessèchement.
4. הֵם ?
1 - signe de vocalisation.
2 - sculpteur.
poudre aromatique.
1 - second, double.
2 - faubourg.
3 - Le pluriel peut signifier : bêtes grasses.
ils, eux.
5. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10