1. אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בָּאִטְלִיס שֶׁל אֶמָּאוֹם שֶׁהָלְכוּ לִקַּח בְּהֵמָה לְמִשְׁתֵּה בְנוֹ שֶׁל רַבָּן גַּמְלִיאֵל הַבָּא עַל אֲחוֹתוֹ וְעַל אֲחוֹת אָבִיו וְעַל אֲחוֹת אִמּוֹ בְּהֶעְלֵם אֶחָד מַהוּ חַיָּב אַחַת עַל כֻּלָּן אוֹ אַחַת עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת וְאָמְרוּ לִי לֹא שָׁמָעְנוּ אֲבָל שָׁמַעְנוּ הַבָּא עַל חָמֵשׁ נָשָׁיו נִדּוֹת בְּהֶעְלֵם אֶחָד _ _ _ חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת וְרוֹאִין אָנוּ שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר:
צֵרַף
וְחֹמֶר
שֶׁהוּא
עַד
2. וְעוֹד שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא הַשּׁוֹחֵט חֲמִשָּׁה זְבָחִים בַּחוּץ בְּהֶעְלֵם אֶחָד מַהוּ חַיָּב אַחַת עַל כֻּלָּם אוֹ אַחַת עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת אָמְרוּ לוֹ לֹא שָׁמָעְנוּ אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שָׁמַעְתִּי בְאוֹכֵל מִזֶּבַח אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה תַמְחוּיִין בְּהֶעְלֵם אֶחָד שֶׁהוּא חַיָּב עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד מִשּׁוּם מְעִילָה וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן לֹא כָךְ שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא אֶלָּא בְּאוֹכֵל נוֹתָר מֵחֲמִשָּׁה זְבָחִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד מַהוּ חַיָּב אַחַת עַל כֻּלָּן אוֹ אַחַת עַל כָּל אַחַת וְאֶחָת אָמְרוּ לוֹ לֹא שָׁמָעְנוּ אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ שָׁמַעְתִּי בְאוֹכֵל מִזֶּבַח אֶחָד בַּחֲמִשָּׁה תַמְחוּיִים בְּהֶעְלֵם אֶחָד שֶׁהוּא חַיָּב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת מִשּׁוּם מְעִילָה וְרוֹאֶה אֲנִי שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל וְאִם לָדִין יֵשׁ תְּשׁוּבָה אָמַר לוֹ הָשֵׁב אָמַר לוֹ לֹא אִם אָמַרְתָּ בִמְעִילָה שֶׁעָשָׂה בָהּ אֶת הַמַּאֲכִיל כָּאוֹכֵל וְאֶת הַמְהַנֶּה כַּנֶּהֱנֶה צֵרַף הַמְּעִילָה לִזְמָן מְרֻבֶּה תֹּאמַר _ _ _ שֶׁאֵין בּוֹ אַחַד מִכָּל אֵלּוּ:
דִין
חֲמוּרָה
בְּנוֹתָר
שֶׁאָכַל
3. יֵשׁ בָּא בִיאָה אַחַת וְחַיָּב עָלֶיהָ שֵׁשׁ חַטָּאוֹת הַבָּא עַל בִּתּוֹ חַיָּב עָלֶיהָ _ _ _ בִּתּוֹ וַאֲחוֹתוֹ וְאֵשֶׁת אָחִיו וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו וְאֵשֶׁת אִישׁ וְנִדָּה וְהַבָּא עַל בַּת בִּתּוֹ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם בַּת בִּתּוֹ וְכַלָּתוֹ וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ וְאֵשֶׁת אָחִיו וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו וְאֵשֶׁת אִישׁ וְנִדָּה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם עָבַר הַזָּקֵן וּנְשָׂאָהּ חַיָּב עָלֶיהָ מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָב וְכֵן הַבָּא עַל בַּת אִשְׁתּוֹ וְעַל בַּת בַּת אִשְׁתּוֹ:
בִיאָה
מִשּׁוּם
שֵׁם
הַקְּטַנּוֹת
4. אָכַל חֵלֶב וְחֵלֶב בְּהֶעְלֵם אֶחָד אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא חַטָּאת אֶחָת אָכַל חֵלֶב וְדָם וְנוֹתָר וּפִגּוּל בְּהֶעְלֵם אֶחָד חַיָּב עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד זֶה חֹמֶר בְּמִינִין _ _ _ מִמִּין אֶחָד וְחֹמֶר בְּמִין אֶחָד מִמִּינִין הַרְבֵּה שֶׁאִם אָכַל כַּחֲצִי זַיִת וְחָזַר וְאָכַל כַּחֲצִי זַיִת מִמִּין אֶחָד חַיָּב מִשְּׁנֵי מִינִין פָּטוּר:
תָּלוּי
זֶה
הַרְבֵּה
אָמַרְתִּי
5. וְעוֹד שְׁאָלָן רַבִּי עֲקִיבָא אֵבָר הַמְדֻלְדָּל בִּבְהֵמָה מַהוּ אָמְרוּ לוֹ לֹא שָׁמַעְנוּ אֲבָל שָׁמַעְנוּ בְּאֵבָר הַמְדֻלְדָּל בְּאָדָם שֶׁהוּא טָהוֹר שֶׁכָּךְ הָיוּ מֻכֵּי שְׁחִין שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם עוֹשִׂין הוֹלֵךְ לוֹ עֶרֶב פֶּסַח אֵצֶל _ _ _ וְחוֹתְכוֹ עַד שֶׁהוּא מַנִּיחַ בּוֹ כִשְׂעֹרָה וְתוֹחֲבוֹ בְסִירָה וְהוּא נִמְשָׁךְ מִמֶּנּוּ וְהַלָּה עוֹשֶׂה פִסְחוֹ וְהָרוֹפֵא עוֹשֶׂה פִסְחוֹ וְרוֹאִין אָנוּ שֶׁהַדְּבָרִים קַל וָחֹמֶר:
תַמְחוּיִים
אַחַד
הָרוֹפֵא
מִן
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
paal
1 - se réveiller.
2 - réveiller.
3 - prendre courage.
4 - n. pr. (עֵר ...).
nifal
1 - réveillé, excité.
2 - mis à nu.
piel
1 - réveiller, exciter.
2 - relever, agiter.
3 - aveugler.
hifil
1 - exciter, réveiller.
2 - n. pr. (יָעִיר, ...).
hitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
nitpael
1 - s'encourager.
2 - se réveiller.
3 - devenir aveugle.
hitpeel
1 - se réveiller.
2 - s'encourager.
2. ל.ק.ח. ?
piel
1 - nourrir.
2 - laisser croître les cheveux.
nitpael
être nourri.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
paal
gonfler, s'enfler.
paal
* avec sin :
1 - mettre, poser.
2 - établir.
3 - imposer.

* avec shin :
évaluer.
nifal
* avec sin :
mis, placé.

* avec shin :
estimé.
hifil
mettre, poser, établir.
houfal
être mis.
peal
1 - poser.
2 - nommer.
hitpeel
être en place, devenir.
3. .ר.ב.ה ?
paal
maigrir, dépérir.
nifal
1 - flatter.
2 - renier.
piel
1 - nier.
2 - flatter.
hifil
1 - nier.
2 - amoindrir.
3 - diminuer.
houfal
nié.
hitpael
s'humilier, flatter.
afel
1 - démentir.
2 - affaiblir.
hitpeel
contredit.
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - croître.
2 - lancer (des flèches).
3 - רוֹבֶה : jeune homme.
piel
1 - multiplier.
2 - élever (un enfant).
3 - inclure.
4 - prêter à intérêt.
poual
nombreux.
hifil
1 - multiplier.
2 - beaucoup, souvent.
hitpael
se multiplier.
nitpael
se multiplier.
peal
grandir.
pael
donner un haut rang.
hitpeel
1 - élevé, grandir.
2 - fier.
3 - déduit.
4 - inclus.
piel
1 - diviser en trois parties.
2 - être triple.
3 - faire trois fois.
4 - attendre trois jours.
5 - faire rémonter à la troisième génération.
6 - faire descndre.
poual
1 - triple.
2 - âgé de 3 ans.
hifil
1 - déposer chez un tiers.
2 - diviser en trois.
hitpael
1 - repéter une chose trois fois.
2 - être divisé en trois.
4. עַל ?
disciple.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
cri, gémissement.
n. pr.
5. עַל ?
scarabée.
qui a faim.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10