1.
חַטַּאת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַטָּה _ _ _ בְּהֵמָה לְמַעְלָה עוֹלַת הָעוֹף נַעֲשֵׂית לְמַעְלָה וְעוֹלַת הַבְּהֵמָה לְמַטָּה אִם שִׁנָּה בָּזֶה וּבָזֶה פָּסוּל סֵדֶר קִנִּים כָּךְ הוּא הַחוֹבָה אֶחָד חַטָּאת וְאֶחָד עוֹלָה בִּנְדָרִים וּנְדָבוֹת כֻּלָּן עוֹלוֹת אֵיזֶהוּ נֶדֶר הָאוֹמֵר הֲרֵי עָלַי עוֹלָה וְאֵיזוֹ הִיא נְדָבָה הָאוֹמֵר הֲרֵי זוֹ עוֹלָה מַה בֵּין נְדָרִים לִנְדָבוֹת אֶלָּא שֶׁהַנְּדָרִים מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָם וּנְדָבוֹת מֵתוּ אוֹ נִגְנְבוּ אֵין חַיָּבִים בְּאַחֲרָיוּתָן:
שֶׁהַחוֹבָה
עַל
בְּרִבּוֹא
וְחַטַּאת
2.
בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּחוֹבָה וּבִנְדָבָה אֲבָל בְּחוֹבָה שֶׁנִּתְעָרְבָה זוֹ בָזוֹ אַחַת לָזוֹ וְאַחַת לָזוֹ שְׁתַּיִם לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ שָׁלשׁ לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ מֶחֱצָה כָּשֵׁר וּמֶחֱצָה פָּסוּל אַחַת לָזוֹ וּשְׁתַּיִם לָזוֹ וְשָׁלשׁ לָזוֹ וְעֶשֶׂר לָזוֹ וּמֵאָה לָזוֹ הַמֻּעָט _ _ _ בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת בֵּין מֵאִשָּׁה אַחַת בֵּין מִשְּׁתֵּי נָשִׁים:
מְרֻבָּה
כָּשֵׁר
שְׁתֵּי
לִנְדָבוֹת
3.
חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה _ _ _ וְעוֹלָה בְחַטָּאת אֲפִלּוּ אֶחָד בְּרִבּוֹא יָמוּתוּ כֻּלָם חַטָּאת שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן חַטָּאוֹת שֶׁבַּחוֹבָה וְכֵן עוֹלָה שֶׁנִּתְעָרְבָה בְחוֹבָה אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא כְמִנְיַן עוֹלוֹת שֶׁבַּחוֹבָה בֵּין שֶׁהַחוֹבָה מְרֻבָּה וְהַנְּדָבָה מְמֻעֶטֶת בֵּין שֶׁהַנְּדָבָה מְרֻבָּה וְהַחוֹבָה מְמֻעֶטֶת בֵּין שֶׁשְּׁתֵּיהֶן שָׁווֹת:
וּבָזֶה
בְעוֹלָה
מְרֻבָּה
עוֹלָה
4.
כֵּיצַד מִשֵּׁם אֶחָד לֵידָה _ _ _ זִיבָה וְזִיבָה מִשֵּׁם אֶחָד מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת לֵידָה וְזִיבָה כֵּיצַד שְׁתֵּי נָשִׁים עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ לֵידָה עַל זוֹ זִיבָה וְעַל זוֹ זִיבָה מִשֵּׁם אֶחָד מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת עַל זוֹ לֵידָה וְעַל זוֹ זִיבָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁתֵּי נָשִׁים שֶׁלָּקְחוּ קִנֵּיהֶן בְּעֵרוּב אוֹ שֶׁנָּתְנוּ דְמֵי קִנֵּיהֶן לַכֹּהֵן לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב חַטָּאת וּלְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה כֹהֵן יַקְרִיב עוֹלָה בֵּין מִשֵּׁם אֶחָד בֵּין מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת:
וּנְדָבוֹת
בַּמֶּה
וְלֵידָה
וְעוֹלָה
1. אֵיזֶהוּ ?
1 - n. pr.
2 - sillon.
2 - sillon.
lequel, quel est.
iniquité, injustice.
1 - race.
2 - éducation, culture.
2 - éducation, culture.
2. נֶדֶר ?
1 - cri de joie.
2 - cri d'alarme.
3 - supplication.
4 - n. pr.
2 - cri d'alarme.
3 - supplication.
4 - n. pr.
voyage, parcours, marche.
ce qui frappe.
vœu.
3. עֶשֶׂר ?
n. pr.
n. pr.
1 - constant.
2 - vérité.
2 - vérité.
dix.
4. עַל ?
corruption, échec, déshonneur.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
n. pr.
5. .מ.ע.ט ?
paal
1 - verser lentement.
2 - incliner.
3 - être tranquille.
2 - incliner.
3 - être tranquille.
nifal
1 - élevé.
2 - dénudé.
2 - dénudé.
piel
lisser, raboter.
poual
1 - élevé.
2 - dénudé.
2 - dénudé.
peal
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - verser.
2 - lisser.
3 - verser.
pael
1 - écraser.
2 - lisser.
3 - tranquiliser.
2 - lisser.
3 - tranquiliser.
paal
1 - embarrasser.
2 - entrelacer.
2 - entrelacer.
nifal
1 - embarrassé.
2 - entrelacé.
2 - entrelacé.
piel
1 - embarrasser.
2 - entrelacer.
2 - entrelacer.
poual
1 - embarrassé.
2 - entrelacé.
2 - entrelacé.
nitpael
être emmêlé, se compliquer.
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
paal
1 - porter des fruits, fleurir.
2 - se multiplier.
3 - parler.
2 - se multiplier.
3 - parler.
piel
rende fécond.
hifil
s'écouler.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9