1.
שָׁלשׁ גְּרָנוֹת לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה בִּפְרוֹס הַפֶּסַח בִּפְרוֹס הָעֲצֶרֶת בִּפְרוֹס הֶחָג דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בַּאֲדָר בְּאֶחָד בְּסִיוָן בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בְּאָב רַבִּי אֱלִיעֶזֶר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים בְּאֶחָד בְּנִיסָן בְּאֶחָד בְּסִיוָן בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל וְלָמָּה אָמְרוּ בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל וְלֹא אָמְרוּ בְּאֶחָד בְּתִשְׁרֵי מִפְּנֵי שֶׁהוּא יוֹם טוֹב וְאִי אֶפְשָׁר לְעַשֵּׂר בְּיוֹם טוֹב לְפִיכָךְ הִקְדִּימוּהוּ בְּעֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בְּאֶחָד בֶּאֱלוּל _ _ _ הַשָּׁנָה לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר הָאֱלוּלִיִּין מִתְעַשְּׂרִין בִּפְנֵי עַצְמָן:
זֶּה
אִלּוּ
רֹאשׁ
מְעַשְּׂרָן
2.
מַעְשַׂר בְּהֵמָה נוֹהֵג בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִּפְנֵי הַבַּיִת בַּחֻלִּין אֲבָל לֹא בַמֻּקְדָּשִׁין וְנוֹהֵג בַּבָּקָר וּבַצֹּאן וְאֵינָן מִתְעַשְּׂרִים מִזֶּה עַל זֶה בַּכְּבָשִׂים וּבָעִזִּים וּמִתְעַשְּׂרִין מִזֶּה עַל זֶּה בֶּחָדָשׁ וּבַיָּשָׁן וְאֵינָן מִתְעַשְּׂרִין מִזֶּה עַל זֶּה שֶׁהָיָה בַּדִּין מָה אִם הֶחָדָשׁ וְהַיָּשָׁן שֶׁאֵינָן כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה אֵין מִתְעַשְּׂרִין _ _ _ עַל זֶה הַכְּבָשִׂים וְהָעִזִּים שֶׁהֵם כִּלְאַיִם זֶה בָזֶה אֵינוֹ דִין שֶׁלֹּא יִתְעַשְּׂרוּ מִזֶּה עַל זֶה תַּלְמוּד לוֹמַר וָצֹאן מִשְׁמָע כָּל צֹאן אֶחָד:
אֱלִיעֶזֶר
בְּיוֹם
וּבַצֹּאן
מִזֶּה
3.
כָּל הַנּוֹלָדִים מֵאֶחָד בְּתִשְׁרֵי עַד עֶשְׂרִים וְתִשְׁעָה בֶּאֱלוּל הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין חֲמִשָּׁה לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה וַחֲמִשָּׁה לְאַחַר רֹאשׁ הַשָּׁנָה אֵינָן מִצְטָרְפִין חֲמִשָּׁה לִפְנֵי הַגֹּרֶן וַחֲמִשָּׁה לְאַחַר הַגֹּרֶן הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין אִם _ _ _ לָמָּה נֶאֱמַר שָׁלשׁ גְּרָנוֹת לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה שֶׁעַד שֶׁלֹּא הִגִּיעַ הַגֹּרֶן מֻתָּר לִמְכּוֹר וְלִשְׁחוֹט הִגִּיעַ הַגֹּרֶן לֹא יִשְׁחוֹט וְאִם שָׁחַט פָּטוּר:
כִּמְלֹא
עַד
בָּאֶמְצַע
כֵּן
4.
יָצְאוּ שְׁנַיִם כְּאֶחָד מוֹנֶה אוֹתָן שְׁנַיִם שְׁנָיִם מְנָאָן אֶחָד תְּשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי מְקֻלְקָלִין יָצְאוּ תְּשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי כְּאַחַת תְּשִׁיעִי וַעֲשִׂירִי מְקֻלְקָלִין קָרָא לַתְּשִׁיעִי עֲשִׂירִי וְלָעֲשִׂירִי תְּשִׁיעִי וּלְאַחַד עָשָׂר עֲשִׂירִי שְׁלָשְׁתָּן מְקֻדָּשִׁין הַתְּשִׁיעִי נֶאֱכָל בְּמוּמוֹ וְהָעֲשִׂירִי מַעֲשֵׂר וְאַחַד עָשָׂר קָרֵב שְׁלָמִים וְעוֹשֶׂה תְמוּרָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר אָמַר רַבִּי יְהוּדָה וְכִי יֵשׁ תְּמוּרָה עוֹשָׂה תְמוּרָה אָמְרוּ מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר אִלּוּ הָיָה תְמוּרָה לֹא הָיָה _ _ _ קָרָא לַתְּשִׁיעִי עֲשִׂירִי וְלָעֲשִׂירִי עֲשִׂירִי וּלְאַחַד עָשָׂר עֲשִׂירִי אֵין אַחַד עָשָׂר מְקֻדָּשׁ זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁלֹּא נֶעֱקַר שֵׁם עֲשִׂירִי מִמֶּנּוּ אֵין אַחַד עָשָׂר מְקֻדָּשׁ:
לוֹ
וְנוֹהֵג
עַזַּאי
קָרֵב
5.
מַעְשַׂר בְּהֵמָה מִצְטָרֵף כִּמְלֹא רֶגֶל בְּהֵמָה _ _ _ וְכַמָּה הִיא רֶגֶל בְּהֵמָה רוֹעָה שִׁשָּׁה עָשָׂר מִיל הָיָה בֵּין אֵלּוּ לְאֵלּוּ שְׁלשִׁים וּשְׁנַיִם מִיל אֵינָן מִצְטָרְפִין הָיָה לוֹ בָּאֶמְצַע מֵבִיא וּמְעַשְּׂרָן בָּאֶמְצַע רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הַיַּרְדֵּן מַפְסִיק לְמַעְשַׂר בְּהֵמָה:
שֵׁם
רוֹעָה
בְּאֶחָד
מוֹנֶה
1. זֶה ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe הדה (reconnnaître) ) l'impératif.
2 - verbe הדה (reconnnaître) ) l'impératif.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
2 - voici, voilà.
2. יָשָׁן ?
vieux (opposé à nouveau).
n. pr.
au contraire.
n. pr.
3. יָשָׁן ?
1 - vêtement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
vieux (opposé à nouveau).
n. pr.
4. מִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - cuivre, airain.
2 - chaîne.
3 - côté lisse d'un parchemin.
2 - chaîne.
3 - côté lisse d'un parchemin.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
5. ע.ש.ר. ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
entasser.
nifal
entassé.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
être ou devenir riche.
* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
dont la dîme a été prélevée.
* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
donner la dîme.
* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.
* avec sin :
donner la dîme.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10