1. מִי שֶׁאֵינוֹ _ _ _ וְרָאָה אֶת הַבְּכוֹר וְנִשְׁחַט עַל פִּיו הֲרֵי זֶה יִקָּבֵר וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ דָּן אֶת הַדִּין זִכָּה אֶת הַחַיָּב וְחִיֵּב אֶת הַזַּכַּאי טִמֵּא אֶת הַטָהוֹר וְטִהֵר אֶת הַטָּמֵא מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי וִישַׁלֵּם מִבֵּיתוֹ וְאִם הָיָה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם מַעֲשֶׂה בְפָרָה שֶׁנִּטְּלָה הָאֵם שֶׁלָּהּ וְהֶאֱכִילָהּ רַבִּי טַרְפוֹן לַכְּלָבִים וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִתִּירוּהָ אָמַר תוֹדוֹס הָרוֹפֵא אֵין פָּרָה וַחֲזִירָה יוֹצְאָה מֵאֲלֶכְּסַנְדְּרִיָּא עַד שֶׁהֵם חוֹתְכִין אֶת הָאֵם שֶׁלָּהּ בִּשְׁבִיל שֶׁלֹּא תֵלֵד אָמַר רַבִּי טַרְפוֹן הָלְכָה חֲמוֹרְךָ טַרְפוֹן אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא רַבִּי טַרְפוֹן פָּטוּר אַתָּה שֶׁאַתָּה מֻמְחֶה לְבֵית דִּין וְכָל הַמֻּמְחֶה לְבֵית דִּין פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
לֹא
וְצוֹאִי
לוֹ
מֻמְחֶה
2. הַנּוֹטֵל שְׂכָרוֹ לִהְיוֹת רוֹאֶה בְכוֹרוֹת אֵין שׁוֹחֲטִין עַל פִּיו אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה מֻמְחֶה כְּאִילָא _ _ _ שֶׁהִתִּירוּ לוֹ חֲכָמִים לִהְיוֹת נוֹטֵל אַרְבָּעָה אִסָּרוֹת בִּבְהֵמָה דַקָּה וְשִׁשָּׁה בַּגַּסָּה בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם:
כְּאִילָא
לָדוּן
חֲמוֹרְךָ
בְיַבְנֶה
3. הֶחָשׁוּד עַל הַשְּׁבִיעִית אֵין לוֹקְחִין מִמֶּנּוּ פִשְׁתָּן וַאֲפִלּוּ סֶרֶק אֲבָל לוֹקְחִין _ _ _ טָווּי וְאָרִיג:
שֶׁנִּטְּלָה
שָׁנָה
מִמֶּנּוּ
שֶׁאֵינוֹ
4. הַשּׁוֹחֵט הַבְּכוֹר וּמַרְאֶה אֶת מוּמוֹ רַבִּי יְהוּדָה מַתִּיר רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר הוֹאִיל _ _ _ נִשְׁחַט שֶׁלֹּא עַל פִּי מֻמְחֶה אָסוּר:
שֶׁאֵינָן
אִם
תְּרוּמוֹת
וְהוּא
5. עַד כַּמָּה יִשְׂרָאֵל חַיָּבִים לְהִטַּפֵּל בַּבְּכוֹר בִּבְהֵמָה דַקָּה עַד שְׁלשִׁים יוֹם וּבַגַּסָּה חֲמִשִּׁים יוֹם רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בַּדַּקָּה שְׁלשָׁה חֳדָשִׁים אָמַר _ _ _ הַכֹּהֵן בְּתוֹךְ זְמַן זֶה תְּנֵהוּ לִי הֲרֵי זֶה לֹא יִתְּנוֹ לוֹ אִם הָיָה בַעַל מוּם אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאוֹכְלֶנּוּ מֻתָּר וּבִשְׁעַת הַמִּקְדָּשׁ אִם הָיָה תָמִים אָמַר לוֹ תֶּן לִי שֶׁאַקְרִיבֶנּוּ מֻתָּר הַבְּכוֹר נֶאֱכָל שָׁנָה בְשָׁנָה בֵּין תָּמִים בֵּין בַּעַל מוּם שֶׁנֶּאֱמַר לִפְנֵי ה' אֱלֹהֶיךָ תֹאכְלֶנּוּ שָׁנָה בְשָׁנָה:
אֱלֹהֶיךָ
לוֹ
הַדִּין
עָשׂוּי
1. כֹּהֵן ?
1 - marteau.
2 - creux, ouverture.
maladie, infirmité.
n. pr.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2. חֲזִירָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - retour.
2 - restitution.
3 - faire un tour.
4 - truie.
3. נְקֵבָה ?
1 - chevrette.
2 - gonflement.
poids, valeur.
femme, femelle, féminin.
soit abondance, multitude soit crime.
4. .נ.ט.ל ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
paal
1 - piller.
2 - laisser tomber.
3 - nier, refuser.
4 - joindre.
nifal
1 - pillé.
2 - nié.
hitpael
1 - insensé.
2 - pillé.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
5. פ.ט.ר. ?
paal
s'opiniâtrer, désobéir.
hifil
1 - désobéir, irriter.
2 - gaver.
3 - parier.
peal
s'irriter.
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10