1. _ _ _ וְנִמְצָא טְרֵפָה וְהַשּׁוֹחֵט לַעֲבוֹדָה זָרָה וְהַשּׁוֹחֵט חֻלִּין בִּפְנִים וְקָדָשִׁים בַּחוּץ חַיָּה וָעוֹף הַנִּסְקָלִים רַבִּי מֵאִיר מְחַיֵּב וַחֲכָמִים פּוֹטְרִין הַשּׁוֹחֵט וְנִתְנַבְּלָה בְיָדוֹ הַנּוֹחֵר וְהַמְעַקֵּר פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת:
הַשּׁוֹחֵט
שֶׁנִּתְעָרֵב
וְקָטָן
הָאַרְבָּעִים
2. שָׁחַט מֵאָה חַיּוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן מֵאָה עוֹפוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן חַיָּה _ _ _ בְּמָקוֹם אֶחָד כִּסּוּי אֶחָד לְכֻלָּן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שָׁחַט חַיָּה יְכַסֶּנָּה וְאַחַר כָּךְ יִשְׁחֹט אֶת הָעוֹף שָׁחַט וְלֹא כִסָּה וְרָאָהוּ אַחֵר חַיָּב לְכַסּוֹת כִּסָּהוּ וְנִתְגַּלָּה פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת כִּסָּהוּ הָרוּחַ חַיָּב לְכַסּוֹת:
וָעוֹף
מַרְאִית
מְכַסִּין
שֶׁכְּתָשָׁן
3. כִּסּוּי הַדָּם נוֹהֵג בָּאָרֶץ וּבְחוּצָה לָאָרֶץ בִּפְנֵי הַבַּיִת וְשֶׁלֹּא בִפְנֵי הַבַּיִת בְּחֻלִּין אֲבָל לֹא בְמֻקְדָּשִׁים _ _ _ בְּחַיָּה וּבְעוֹף בִּמְזֻמָּן וּבְשֶׁאֵינוֹ מְזֻמָּן וְנוֹהֵג בְּכוֹי מִפְּנֵי שֶׁהוּא סָפֵק וְאֵין שׁוֹחֲטִין אוֹתוֹ בְיוֹם טוֹב וְאִם שְׁחָטוֹ אֵין מְכַסִּין אֶת דָּמוֹ:
בְזֶבֶל
וַאֲחֵרִים
וְנוֹהֵג
הַדַּק
4. חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן חַיָּב לְכַסּוֹת בֵּינָן לְבֵין עַצְמָם פָּטוּר מִלְּכַסּוֹת וְכֵן לְעִנְיַן אוֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ שֶׁשָּׁחֲטוּ וַאֲחֵרִים רוֹאִין אוֹתָן אָסוּר לִשְׁחֹט _ _ _ בֵּינָן לְבֵין עַצְמָן רַבִּי מֵאִיר מַתִּיר לִשְׁחֹט אַחֲרֵיהֶן וַחֲכָמִים אוֹסְרִים וּמוֹדִים שֶׁאִם שָׁחַט שֶׁאֵינוֹ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים:
כְּלָל
וּמְגוּפָה
מְזֻמָּן
אַחֲרֵיהֶם
5. דָּם שֶׁנִּתְעָרֵב בְּמַיִם אִם יֶשׁ בּוֹ מַרְאִית דָּם חַיָּב לְכַסּוֹת נִתְעָרֵב בְּיַיִן רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם נִתְעָרֵב בְּדַם הַבְּהֵמָה אוֹ בְדַם הַחַיָּה רוֹאִין אוֹתוֹ כְאִלּוּ הוּא מָיִם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין דָּם _ _ _ דָּם:
אֶת
שֶׁשָּׁחֲטוּ
מְבַטֵּל
בְחוֹל
1. ש.ח.ט. ?
paal
* avec sin
pressurer, presser.

* avec shin
1 - égorger (des bêtes).
2 - aplatir.
nifal
égorgé, sacrifié.
hifil
faire tuer.
peal
abattre.
hitpeel
abattu.
paal
1 - livrer.
2 - trahir.
3 - מָסוּר : dévoué, livré, dépendant.
nifal
choisi, livré.
peal
1 - livrer.
2 - scier.
hitpeel
livré.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
2. .ג.ל.ה ?
paal
cuire.
nifal
cuit.
hitpael
cuit.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
nifal
fondre.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
3. מְגוּפָה ?
bruit, tumulte.
récipient étanche à l'air, argile utilisé pour sceller les barriques de vin.
pensées, desseins, projets.
1 - n. pr.
2 - montage dure et aride.
4. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - cythare.
2 - sorte d'arbre.
3 - nom d'une famille sacerdotale.
1 - laine.
2 - coton.
5. עוֹף ?
1 - n. patron.
2 - marchand.
oiseau.
n. pr.
1 - périssable.
2 - négligent.
3 - abandonné.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10