1.
וְאֵלּוּ כְשֵׁרוֹת בָּעוֹף נִקְּבָה הַגַּרְגֶּרֶת אוֹ שֶׁנִּסְדְּקָה הִכַּתָּהּ חֻלְדָּה עַל רֹאשָׁהּ מְקוֹם שֶׁאֵינוֹ עוֹשֶׂה אוֹתָהּ טְרֵפָה נִקַּב הַזֶּפֶק רַבִּי _ _ _ אֲפִלּוּ נִטָּל יָצְאוּ בְנֵי מֵעֶיהָ וְלֹא נִקְּבוּ נִשְׁתַּבְּרוּ גַפֶּיהָ נִשְׁתַּבְּרוּ רַגְלֶיהָ נִמְרְטוּ כְנָפֶיהָ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם נִטְּלָה הַנּוֹצָה פְּסוּלָה:
שֶׁאֵינוֹ
וְאַרְבַּע
אוֹמֵר
הֵימֶנּוּ
2.
וְאֵלּוּ טְרֵפוֹת בָּעוֹף נְקוּבַת הַוֶּשֶׁט פְּסוּקַת הַגַּרְגֶּרֶת הִכַּתָּהּ חֻלְדָּה עַל רֹאשָׁהּ מְקוֹם שֶׁעוֹשֶׂה אוֹתָהּ _ _ _ נִקַּב הַקֻּרְקְבָן נִקְּבוּ הַדַּקִּין נָפְלָה לָאוּר וְנֶחְמְרוּ בְנֵי מֵעֶיהָ אִם יְרֻקִּים פְּסוּלִין אִם אֲדֻמִּים כְּשֵׁרִים דְּרָסָהּ וּטְרָפָהּ בַּכֹּתֶל אוֹ שֶׁרִצְּצַתָּהּ בְּהֵמָה וּמְפַרְכֶּסֶת וְשָׁהֲתָה מֵעֵת לְעֵת וּשְׁחָטָהּ כְּשֵׁרָה:
חָגָב
פְּסוּלָה
סַם
טְרֵפָה
3.
אֵלּוּ טְרֵפוֹת בַּבְּהֵמָה נְקוּבַת הַוֶּשֶׁט וּפְסוּקַת הַגַּרְגֶּרֶת נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ נִקַּב הַלֵּב לְבֵית חֲלָלוֹ נִשְׁבְּרָה הַשִּׁדְרָה וְנִפְסַק הַחוּט שֶׁלָּהּ נִטַּל הַכָּבֵד וְלֹא נִשְׁתַּיֵּר הֵימֶנּוּ כְלוּם הָרֵאָה שֶׁנִּקְּבָה אוֹ שֶׁחָסְרָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עַד שֶׁתִּנָּקֵב לְבֵית הַסִּמְפּוֹנוֹת נִקְּבָה הַקֵּבָה נִקְּבָה הַמָּרָה נִקְּבוּ הַדַּקִּין הַכֶּרֶס הַפְּנִימִית שֶׁנִּקְּבָה אוֹ שֶׁנִּקְרַע רֹב הַחִיצוֹנָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הַגְּדוֹלָה טֶפַח וְהַקְּטַנָּה בְּרֻבָּהּ הַמְסֵס וּבֵית הַכּוֹסוֹת שֶׁנִּקְּבוּ לַחוּץ נָפְלָה מִן הַגַּג נִשְׁתַּבְּרוּ רֹב צַלְעוֹתֶיהָ וּדְרוּסַת הַזְּאֵב רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר דְּרוּסַת הַזְּאֵב בַּדַּקָּה וּדְרוּסַת אֲרִי בַּגַּסָּה דְּרוּסַת הַנֵּץ בָּעוֹף הַדַּק וּדְרוּסַת _ _ _ בָּעוֹף הַגָּס זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁאֵין כָּמוֹהָ חַיָּה טְרֵפָה:
אַרְבַּע
הַזֶּפֶק
הַגַּס
מֵעֵת
4.
וְאֵלּוּ כְשֵׁרוֹת בַּבְּהֵמָה נִקְּבָה הַגַּרְגֶּרֶת אוֹ שֶׁנִּסְדְּקָה עַד כַּמָּה תֶּחְסַר רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר עַד כָּאִסָּר הָאִיטַלְקִי נִפְחֲתָה הַגֻּלְגֹּלֶת וְלֹא נִקַּב קְרוּם שֶׁל מֹחַ נִקַּב הַלֵּב וְלֹא לְבֵית חֲלָלוֹ נִשְׁבְּרָה הַשִּׁדְרָה וְלֹא נִפְסַק _ _ _ שֶׁלָּהּ נִטְּלָה הַכָּבֵד וְנִשְׁתַּיֵּר הֵימֶנָּה כַזָּיִת הַמְסֵס וּבֵית הַכּוֹסוֹת שֶׁנִּקְּבוּ זֶה לְתוֹךְ זֶה נִטַּל הַטְּחוֹל נִטְּלוּ הַכְּלָיוֹת נִטַּל לְחִי הַתַּחְתּוֹן נִטַּל הָאֵם שֶׁלָּהּ וַחֲרוּתָה בִידֵי שָׁמָיִם הַגְּלוּדָה רַבִּי מֵאִיר מַכְשִׁיר וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין:
הַחוּט
אֶחָד
שְׁנֵי
גַּמְלִיאֵל
5.
וּבַחֲגָבִים כֹּל שֶׁיֶּשׁ לוֹ אַרְבַּע _ _ _ וְאַרְבַּע כְּנָפַיִם וְקַרְסֻלַּיִם וּכְנָפָיו חוֹפִין אֶת רֻבּוֹ רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וּשְׁמוֹ חָגָב וּבַדָּגִים כֹּל שֶׁיֶּשׁ לוֹ סְנַפִּיר וְקַשְׂקָשֶׂת רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵי קַשְׂקַשִּׂין וּסְנַפִּיר אֶחָד וְאֵלּוּ הֵן קַשְׂקַשִּׂין הַקְּבוּעִין בּוֹ וּסְנַפִּירִין הַפּוֹרֵחַ בָּהֶן:
שֶׁנִּקְרַע
יוֹסֵי
אֶצְבַּע
רַגְלַיִם
1. חָכָם ?
propagation, extension.
1 - sage.
2 - intelligent.
2 - intelligent.
tranquille, paisible.
nom d'un oiseau.
2. .ש.ב.ר ?
paal
1 - tourner, se tourner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
2 - entourer, faire le tour.
3 - se mettre autour de la table.
4 - occasionner.
nifal
1 - se tourner, entourer.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
2 - passer à un autre.
3 - découler.
piel
1 - environner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
2 - tourner.
3 - protéger.
4 - occasionner.
poual
1 - être retourné.
2 - être résulté.
2 - être résulté.
hifil
1 - tourner.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
2 - détourner.
3 - entourer.
4 - s'attabler.
houfal
1 - être roulé autour, être tourné.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
2 - circuit.
3 - battant de porte.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
verdir.
hifil
produire des herbes.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
3. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
cendre, suie.
manteau ou tiare.
explication, interprétation.
4. .נ.ק.ב ?
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
1 - se hérisser, frissonner.
2 - clouer.
2 - clouer.
piel
1 - se hérisser, frissonner.
2 - clouter.
2 - clouter.
poual
cloué.
pael
clouer.
hitpeel
prendre garde.
paal
1 - percer.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
2 - fixer.
3 - designer.
4 - maudire.
nifal
1 - désigné.
2 - percé.
2 - percé.
piel
piquer.
poual
percé.
pael
perforer.
hitpeel
percé.
paal
1 - déplaire.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
1 - se raccourcir.
2 - couper, cueillir.
2 - couper, cueillir.
nifal
moissonné, cueilli.
piel
abréger.
hifil
1 - abréger.
2 - moissonner.
2 - moissonner.
hitpael
se raccourcir.
nitpael
se raccourcir.
paal
brûler, être ardent.
piel
embrasser, consumer.
paal
étendre, coucher.
piel
soutenir, restaurer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10