1.
הָאוֹמֵר עֶרְכּוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי עָלָי מֵת הַנּוֹדֵר וְהַנִּדָּר יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין דָּמָיו שֶׁל פְּלוֹנִי עָלָי מֵת הַנּוֹדֵר יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין מֵת הַנִּדָּר לֹא יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין שֶׁאֵין דָּמִים _ _ _:
לַמֵּתִים
מְמַלֵּא
בְּיָד
רֹאשִׁי
2.
שׁוֹר זֶה עוֹלָה בַּיִת זֶה קָרְבָּן מֵת הַשּׁוֹר וְנָפַל הַבַּיִת אֵינוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם דְּמֵי שׁוֹר זֶה עָלָי עוֹלָה אוֹ דְּמֵי בַיִת _ _ _ עָלָי קָרְבָּן מֵת הַשּׁוֹר וְנָפַל הַבַּיִת חַיָּב לְשַׁלֵּם:
לֹא
דָמָיו
זֶה
שֶׁהַנְּשָׁמָה
3.
הָאוֹמֵר מִשְׁקָלִי עָלָי נוֹתֵן מִשְׁקָלוֹ אִם כֶּסֶף כֶּסֶף אִם זָהָב זָהָב מַעֲשֶׂה בְּאִמָּהּ שֶׁל יִרְמַטְיָה שֶׁאָמְרָה מִשְׁקַל בִּתִּי עָלָי וְעָלְתָה לִירוּשָׁלַיִם וּשְׁקָלוּהָ _ _ _ מִשְׁקָלָהּ זָהָב מִשְׁקַל יָדִי עָלָי רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מְמַלֵּא חָבִית מַיִם וּמַכְנִיסָהּ עַד מַרְפֵּקוֹ וְשׁוֹקֵל בְּשַׂר חֲמוֹר וְגִידִין וַעֲצָמוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹכָהּ עַד שֶׁתִּתְמַלֵּא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי וְכִי הֵיאַךְ אֶפְשָׁר לְכַוֵּן בָּשָׂר כְּנֶגֶד בָּשָׂר וַעֲצָמוֹת כְּנֶגֶד עֲצָמוֹת אֶלָּא שָׁמִין אֶת הַיָּד כַּמָּה הִיא רְאוּיָה לִשְׁקֹל:
אוֹ
וְנָתְנָה
הוּא
וָמֵת
4.
חַיָּבֵי עֲרָכִים מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן חַיָּבֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת אֵין מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן חַיָּבֵי עוֹלוֹת וּשְׁלָמִים מְמַשְׁכְּנִין אוֹתָן אַף עַל פִּי שֶׁאֵין מִתְכַּפֵּר לוֹ עַד שֶׁיִּתְרַצֶּה שֶׁנֶּאֱמַר לִרְצוֹנוֹ כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר רוֹצֶה _ _ _ וְכֵן אַתָּה אוֹמֵר בְּגִטֵּי נָשִׁים כּוֹפִין אוֹתוֹ עַד שֶׁיֹּאמַר רוֹצֶה אָנִי:
יִתְּנוּ
רֹאשִׁי
אָנִי
יָד
5.
חֲצִי עֶרְכִּי עָלָי נוֹתֵן חֲצִי עֶרְכּוֹ עֵרֶךְ חֶצְיִי עָלָי נוֹתֵן עֵרֶךְ כֻּלּוֹ חֲצִי דָמַי עָלָי נוֹתֵן חֲצִי _ _ _ דְּמֵי חֶצְיִי עָלָי נוֹתֵן דְּמֵי כֻלּוֹ זֶה הַכְּלָל דָּבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בוֹ נוֹתֵן עֵרֶךְ כֻּלּוֹ:
וְשׁוֹקֵל
מִבַּנְּדָרִים
הַיּוֹרְשִׁין
דָמָיו
1. אַיִן ?
consolations, paroles de consolation.
pustule, gale, dartre.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. אֶת ?
1 - morsure, piqûre.
2 - démangeaison.
2 - démangeaison.
pauvreté.
1 - présomption.
2 - possession.
3 - forte.
2 - possession.
3 - forte.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
3. יְרוּשָׁלַיִם ?
n. pr.
n. pr.
ciel.
nettoyage.
4. מִשְׁקָל ?
poids.
n. pr.
1 - monument.
2 - signe pour reconnaitre un chemin.
2 - signe pour reconnaitre un chemin.
1 - parole.
2 - n. pr. (אמרי...).
2 - n. pr. (אמרי...).
5. .ר.צ.ה ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
cacher.
paal
1 - vouloir.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
2 - être favorable à, agréer.
3 - payer, expier.
nifal
être agréé, compensé.
piel
satisfaire, apaiser.
hifil
1 - satisfaire.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
2 - indemniser, acquitter.
3 - raconter.
hitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
nitpael
1 - s'attirer la bienveillance.
2 - vouloir, avoir besoin.
2 - vouloir, avoir besoin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10