1.
פסח שהיו אבותינו אוכלין _ _ _ שבית המקדש קיים על שם מה על שם שפסח המקום על בתי אבותינו במצרים שנאמר ''ואמרתם זבח פסח הוא ליי אשר פסח על בתי בני ישראל במצרים בנגפו את מצרים ואת בתינו הציל ויקד העם וישתחוו'':
עַל
לַחְמָא
בְּאַרְעָא
בזמן
2.
אמר להם רבי אלעזר בן עזריה הרי אני כבן שבעים שנה ולא זכיתי שתאמר יציאת מצרים בלילות עד שדרשה בן זומא שנאמר ''למען תזכור את יום צאתך מארץ מצרים כל ימי חייך'' ''ימי חייך'' הימים ''כל ימי חייך'' הלילות וחכמים _ _ _ ''ימי חייך'' העולם הזה ''כל ימי חייך'' להביא את ימות המשיח:
כּוֹס
דִּכְפִין
אומרים
שַׁתָּא
3.
בִּבְהִילוּ יָצָאנוּ מִמִּצְרַיִם הָא לַחְמָא עַנְיָא דְּאֲכָלוּ אֲבָהָתָנָא בְּאַרְעָא דְמִצְרַיִם כָּל דִּכְפִין יֵיתֵי וְיֵיכוֹל כָּל דִּצְרִיךְ לְפֶסַח יֵיתֵי וְיִפְסַח שַׁתָּא _ _ _ לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל שַׁתָּא הָדָא עַבְדֵי לְשַׁתָּא דְּאָתְיָא בְּנֵי חוֹרֵי:
עַנְיָא
הוּא
הָכָא
הָדָא
4.
''ואת לחצינו'' זה הדוחק כמו שנאמר _ _ _ ראיתי את הלחץ אשר מצרים לוחצים אותם'':
בִּזְמַן
לְשַׁתָּא
''וגם
בְּאַרְעָא
5.
חכם מה הוא אומר ''מה העדות והחקים והמשפטים אשר צוה _ _ _ אלהינו אתכם'' אף אתה אמור לו כהלכות הפסח אין מפטירין אחר הפסח אפיקומן:
וְיִפְסַח
הוּא
יי
בִּזְמַן
1. ?
2. אָדָא ?
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - rachat, parenté.
2 - libération.
2 - libération.
1 - lumière, clarté, éclat.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. כָּךְ ?
inondation.
n. pr.
ainsi, ça.
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
2 - un peu, partiellement.
4. כֹּל ?
n. pr.
force, soutien.
cou, gorge.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
5. שָׁנָה ?
1 - tige, racine, qui est de la race.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
année.
vitalité.
inadvertance, erreur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10