1. יג הָיָה אוֹכֵל וְאָמְרוּ לוֹ _ _ _ אוֹ נִטְמֵאת הַתְּרוּמָה טָמֵא הָיִיתָ אוֹ טְמֵאָה הָיְתָה הַתְּרוּמָה אוֹ נוֹדַע שֶׁהוּא טֶבֶל אוֹ מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן שֶּׁלֹא נִטְּלָה תְּרוּמָתוֹ אוֹ מַעֲשֵׂר שֵׁנִי וְהֶקְדֵּשׁ שֶּׁלֹא נִפְדּוּ אוֹ שֶׁטָּעַם טַעַם פִּשְׁפֵּשׁ לְתוֹךְ פִּיו הֲרֵי אֵלּוּ יִפְלֹטוּ:
נִטְמֵאתָ
אוֹמֵר
וְנוֹתֵן
אֲסוּרָה
2. יט הָאוֹכֵל קִשּׁוּאִין שֶׁל עֶרֶב שְׁבִיעִית יַמְתִּין לַקִּשּׁוּאִין שֶׁל מוֹצָאֵי שְׁבִיעִית וִישַׁלֵּם מֵהֶן שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לְשַׁלֵּם חוֹבוֹ מִפֵּרוֹת שְׁבִיעִית כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ:
הִיא
הַשְּׁנִיָּה
נִקְרְאוּ
יָכוֹל
3. ג _ _ _ אָכַל וְחָזַר וְאָכַל שָׁתָה וְחָזַר וְשָׁתָה אִם יֵשׁ מִתְּחִלַּת אֲכִילָה רִאשׁוֹנָה עַד סוֹף אֲכִילָה אַחֲרוֹנָה כְּדֵי אֲכִילַת פְּרָס וּמִתְּחִלַּת שְׁתִיָּה רִאשׁוֹנָה עַד סוֹף שְׁתִיָּה אַחֲרוֹנָה כְּדֵי שְׁתִיַּת רְבִיעִית הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפִין לִכְזַיִת:
וְכַיּוֹצֵא
*
חוֹבוֹ
וְהַבִּכּוּרִים
4. כב * גָּזַל תְּרוּמָה מֵאֲבִי אִמּוֹ כֹּהֵן וַאֲכָלָהּ וְאַחַר כָּךְ מֵת אֲבִי אִמּוֹ אֵינוֹ מְשַׁלֵּם לְעַצְמוֹ אֶלָּא לְיוֹרֵשׁ אַחֵר מִשְּׁאָר _ _ _ וְכֵן אִם נָפְלָה לוֹ תְּרוּמָה מֵאֲבִי אִמּוֹ וַאֲכָלָהּ וּבַעַל חוֹב שֶּׁגָבָה תְּרוּמָה בְּחוֹבוֹ וְהָאִשָּׁה בִּכְתֻבָּתָהּ וַאֲכָלוּהָ מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וְחֹמֶשׁ לְכֹהֵן חָבֵר וְהֶחָבֵר נוֹתֵן לָהֶם דָּמִים שֶׁהָיוּ מוֹכְרִין בָּהּ אוֹתָהּ הַתְּרוּמָה כְּמוֹ שֶׁאָכְלוּ:
יִשְׂרָאֵל'
הַשֵּׁבֶט
תַּשְׁלוּמֵי
וּשְׁנֵי
5. יז לֹא הִסְפִּיקָה לְשַׁלֵּם עַד שֶׁנִּתְגָּרְשָׁה _ _ _ כָּךְ וּבֵין כָּךְ אֵינָהּ מְשַׁלֶּמֶת לְעַצְמָהּ וַהֲרֵי הִיא כְּמִי שֶּׁלֹא נִשֵּׂאת לְכֹהֵן מֵעוֹלָם:
טְהוֹרָה
כְּקֶרֶן
וּבָא
בֵּין
1. .ש.ג.ג ?
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
1 - vieillir.
2 - סִיב correspond également au subst. fibre.
peal
vieillir.
pael
terminer.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
2. חַלָּה ?
1 - lois concernant les non-prêtres.
2 - étrangeté.
humiliation ou marchandise.
1 - pain, gâteau.
2 - portion prélevée sur la pâte ou le pain.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
3. מִשׁוּם ?
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
brulure, inflammation.
marqueté, rayé.
1 - signe de vocalisation.
2 - sculpteur.
4. ?
5. .ט.מ.א ?
paal
rompre, partager (du pain).
nifal
rompue, partagé.
piel
partager.
hifil
avoir le sabot fendu, avoir de la corne au pied.
peal
diviser.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
gémir, soupirer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10