1. ז _ _ _ מַעֲלוֹת יֵשׁ בַּצְּדָקָה זוֹ לְמַעְלָה מִזּוֹ מַעֲלָה גְּדוֹלָה שֶׁאֵין לְמַעְלָה מִמֶּנָּה זֶה הַמַּחֲזִיק בְּיַד יִשְׂרָאֵל שֶׁמָּךְ וְנוֹתֵן לוֹ מַתָּנָה אוֹ הַלְוָאָה אוֹ עוֹשֶׂה עִמּוֹ שֻׁתָּפוּת אוֹ מַמְצִיא לוֹ מְלָאכָה כְּדֵי לְחַזֵּק אֶת יָדוֹ עַד שֶּׁלֹא יִצְטָרֵךְ לַבְּרִיּוֹת לִשְׁאֹל וְעַל זֶה נֶאֱמַר 'וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ גֵּר וְתוֹשָׁב וָחַי עִמָּךְ' כְּלוֹמַר הַחֲזֵק בּוֹ עַד שֶּׁלֹא יִפֹּל וְיִצְטָרֵךְ:
'אִם
שְׁמוֹנֶה
בַּמִּקְדָּשׁ
בְּדֶרֶךְ
2. יב פָּחוֹת מִזֶּה שֶׁיִּתֵּן _ _ _ אַחַר שֶׁיִּשְׁאַל:
לוֹ
וּמַעֲלָה
בְּמִשְׁפָּט
לְעָנִי
3. א חַיָּבִין אָנוּ לְהִזָּהֵר בְּמִצְוַת צְדָקָה יוֹתֵר מִכָּל מִצְוֹת עֲשֵׂה שֶׁהַצְּדָקָה _ _ _ לַצַּדִּיק זֶרַע אַבְרָהָם אָבִינוּ שֶׁנֶּאֱמַר 'כִּי יְדַעְתִּיו לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה אֶת בָּנָיו' 'לַעֲשׂוֹת צְדָקָה' וְאֵין כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל מִתְכּוֹנֵן וְדַת הָאֱמֶת עוֹמֶדֶת אֶלָּא בִּצְדָקָה שֶׁנֶּאֱמַר 'בִּצְדָקָה תִּכּוֹנָנִי' וְאֵין יִשְׂרָאֵל נִגְאָלִין אֶלָּא בִּצְדָקָה שֶׁנֶּאֱמַר 'צִיּוֹן בְּמִשְׁפָּט תִּפָּדֶה וְשָׁבֶיהָ בִּצְדָקָה':
עָלֶיךָ
סִימָן
רַחֲמִים
לָהֶן
4. ה שָׁאַל הֶעָנִי מִמְּךָ וְאֵין בְּיָדְךָ כְּלוּם לִתֵּן לוֹ פַּיְּסֵהוּ בִּדְבָרִים וְאָסוּר לִגְעֹר בְּעָנִי אוֹ לְהַגְבִּיהַּ קוֹלוֹ עָלָיו בִּצְעָקָה מִפְּנֵי שֶׁלִּבּוֹ נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּא וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר 'לֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא תִבְזֶה' וְאוֹמֵר 'לְהַחֲיוֹת רוּחַ שְׁפָלִים וּלְהַחֲיוֹת לֵב _ _ _ וְאוֹי לְמִי שֶׁהִכְלִים אֶת הֶעָנִי אוֹי לוֹ אֶלָּא יִהְיֶה לוֹ כְּאָב בֵּין בְּרַחֲמִים בֵּין בִּדְבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר 'אָב אָנֹכִי לָאֶבְיוֹנִים':
נִדְכָּאִים'
בְּסֵבֶר
וְעָוֹן
יִסּוּרִין
5. ג כָּל הַמַּעֲלִים עֵינָיו מִן הַצְּדָקָה הֲרֵי זֶה נִקְרָא בְּלִיַּעַל כְּמוֹ שֶׁנִּקְרָא עוֹבֵד עַכּוּ''ם בְּלִיַּעַל וּבְעַכּוּ''ם הוּא אוֹמֵר 'יָצְאוּ אֲנָשִׁים בְּנֵי בְלִיַּעַל' וּבְמַעֲלִים עֵינָיו מִן הַצְּדָקָה הוּא אוֹמֵר 'הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן יִהְיֶה דָבָר עִם לְבָבְךָ בְלִיַּעַל' וְנִקְרָא רָשָׁע שֶׁנֶּאֱמַר 'וְרַחֲמֵי רְשָׁעִים אַכְזָרִי' וְנִקְרָא חוֹטֵא שֶׁנֶּאֱמַר 'וְקָרָא עָלֶיךָ אֶל ה' וְהָיָה בְךָ חֵטְא' וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא קָרוֹב לְשַׁוְעַת עֲנִיִּים שֶׁנֶּאֱמַר שַׁוְעַת _ _ _ אַתָּה תִשְׁמַע לְפִיכָךְ צָרִיךְ לְהִזָּהֵר בְּצַעֲקָתָם שֶׁהֲרֵי בְּרִית כְּרוּתָה לָהֶם שֶׁנֶּאֱמַר 'וְהָיָה כִּי יִצְעַק אֵלַי וְשָׁמַעְתִּי כִּי חַנּוּן אָנִי':
עֲנִיִּים
לְלַמֵּד
זֶה
לְךָ
1. .י.ד.ע ?
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
piel
pervertir.
poual
perverti.
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
paal
être fort, courageux.
piel
1 - fortifier, renforcer.
2 - fermer.
hifil
inspirer du courage, s'affermir.
hitpael
1 - être fermement résolu.
2 - vaincre.
3 - être fermé.
nitpael
être fermement, résolu, prendre la résolution.
2. עָנִי ?
1 - malheur, adversité.
2 - n. pr.
appui, soutien.
n. pr.
pauvre, humble.
3. מַעֲלָה ?
1 - endroit haut, ascension.
2 - grandeur, avantage, qualité.
3 - degré.
1 - rachat, parenté.
2 - libération.
n. pr.
cinquième.
4. צְדָקָה ?
1 - onction.
2 - portion.
3 - מִשְׁחַת : parfois : laid, défiguré.
n. pr.
appui, bâton.
1 - innocence.
2 - justice.
3 - bonté, grâce, clémence.
4 - salut, délivrance.
5. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
n. pr.
châteaux, palais.
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10