1. יח וּמֵאֵימָתַי אֵין קוֹצְצִין הָאִילָן בַּשְּׁבִיעִית הֶחָרוּבִין מִשֶּׁיְּשַׁלְשֵׁלוּ וְהַגְּפָנִים מִשֶּׁיִּגָּרְעוּ וְהַזֵּיתִים מִשֶּׁיָּנֵצּוּ וּשְׁאָר כָּל הָאִילָנוֹת מִשֶּׁיּוֹצִיאוּ בֹּסֶר _ _ _ קוֹצְצִין אֶת הַכָּפְנִיּוֹת בַּשְּׁבִיעִית מִפְּנֵי שֶׁהוּא הֶפְסֵד פְּרִי וְאִם אֵין דַּרְכָּן לְהֵעָשׂוֹת תְּמָרִים אֶלָּא שֶׁיָּצִיץ מֻתָּר לָקֹץ אוֹתָן כָּפְנִיּוֹת:
וְאֵין
נִשְׁאַר
גַּבֵּי
אָכֳלֵי
2. ז שֶׁמֶן שֶׁל שְׁבִיעִית אֵין חוֹסְמִין בּוֹ תַּנוּר וְכִירַיִם _ _ _ סָכִין בּוֹ מִנְעָל וְסַנְדָּל וְאֵין סָכִין אוֹתוֹ בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת נָפַל עַל בְּשָׂרוֹ מְשַׁפְשְׁפוֹ בְּיָדַיִם טְמֵאוֹת וְלֹא יָסוּךְ רַגְלוֹ בְּתוֹךְ הַמִּנְעָל אֲבָל סָךְ הוּא רַגְלוֹ וְלוֹבֵשׁ הַמִּנְעָל וְסָךְ גּוּפוֹ וּמִתְעַגֵּל עַל גַּבֵּי קַטַבְלִיָא:
'תִּהְיֶה'
מֵאֵלֶיהָ
וְאֵין
מִפְּנֵי
3. יז מֻתָּר לָקֹץ אִילָנוֹת לְעֵצִים בַּשְּׁבִיעִית קֹדֶם שֶׁיִּהְיֶה בָּהֶן פְּרִי אֲבָל מִשֶּׁיַּתְחִיל לַעֲשׂוֹת פְּרִי לֹא יָקֹץ אוֹתוֹ שֶׁהֲרֵי מַפְסִיד _ _ _ וְנֶאֱמַר 'לָכֶם לְאָכְלָה' וְלֹא לְהֶפְסֵד וְאִם הוֹצִיא פֵּרוֹת וְהִגִּיעוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת מֻתָּר לָקֹץ אוֹתוֹ שֶׁהֲרֵי הוֹצִיא פֵּרוֹתָיו וּבָטֵל דִּין שְׁבִיעִית מִמֶּנּוּ:
מִינֵי
הָאֹכֶל
לָכֶם'
תְּבוּאָתָהּ
4. י מִינֵי כִּבּוּסִים כְּגוֹן בֹּרִית וְאֹהֶל קְדֻשַּׁת שְׁבִיעִית חָלָה עֲלֵיהֶן וּמְכַבְּסִין בָּהֶן שֶׁנֶּאֱמַר 'וְהָיְתָה שַׁבַּת הָאָרֶץ לָכֶם' לְכָל צָרְכֵיכֶם אֲבָל אֵין מְכַבְּסִין בְּפֵרוֹת שְׁבִיעִית וְאֵין עוֹשִׂין מֵהֶם מְלוּגְמָא שֶׁנֶּאֱמַר וְהָיְתָה _ _ _ הָאָרֶץ לָכֶם לְאָכְלָה וְלֹא לִמְלוּגְמָא וְלֹא לְזִלּוּף וְלֹא לְהָקִיא וְלֹא לְמִשְׁרָה וְלֹא לִכְבִיסָה:
כֵּיצַד
עֲלֵיהֶם
שַׁבַּת
הַצּוֹרֵר
5. טו אֵין אוֹסְפִין פֵּרוֹת שְׁבִיעִית כְּשֶׁהֵן בֹּסֶר שֶׁנֶּאֱמַר 'תֹּאכְלוּ אֶת _ _ _ אֵינָהּ נֶאֱכֶלֶת עַד שֶׁתֵּעָשֶׂה תְּבוּאָה אֲבָל אוֹכֵל מֵהֶן מְעַט בַּשָּׂדֶה כְּשֶׁהֵם פַּגִּין כְּדֶרֶךְ שֶׁאוֹכֵל בִּשְׁאָר שְׁנֵי שָׁבוּעַ וְלֹא יַכְנִיס לֶאֱכל בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעוּ לְעוֹנַת הַמַּעַשְׂרוֹת:
תְּבוּאָתָהּ'
לָקַח
רַגְלוֹ
לָכֶם'
1. עוֹף ?
ici.
n. pr.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
oiseau.
2. מִשְׁרָה ?
n. pr.
n. pr.
ce qui est détrempé, infusion.
1 - moisson.
2 - branche.
3. .ר.א.ה ?
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
4. צ.ו.צ. ?
paal
fleurir.
piel
gazouiller.
hifil
1 - fleurir.
2 - regarder à la dérobée.
pael
gazouiller.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
5. שָׁבוּעַ ?
n. pr.
semaine, semaine d'années.
paons.
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10