1.
ג כֹּהֵן שֶׁאָכַל בִּכּוּרִים חוּץ לִירוּשָׁלַיִם מֵאַחַר שֶׁנִּכְנְסוּ לְפָנִים מִן הַחוֹמָה לוֹקֶה מִן הַתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר 'לֹא תוּכַל לֶאֱכל בִּשְׁעָרֶיךָ' וְגוֹ' 'וּתְרוּמַת יָדֶךָ' וְהֵם הַבִּכּוּרִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת תְּרוּמָה וְכֵן אִם אֲכָלָן _ _ _ בִּירוּשָׁלַיִם קֹדֶם הַנָּחָה בָּעֲזָרָה לוֹקֶה מִן הַתּוֹרָה כְּמִי שֶׁאֲכָלָן בַּחוּץ לְפִי שֶׁהֵן טְעוּנִין הַנָּחָה בָּעֲזָרָה שֶׁנֶּאֱמַר וְהִנַּחְתּוֹ לִפְנֵי מִזְבַּח ה' אֱלֹהֶיךָ:
בֵּינֵיהֶן
זָר
הַכֹּהֵן
פּוֹנֶה
2.
ב הָיוּ מִקְצָתָן בִּפְנִים וּמִקְצָתָן בַּחוּץ זֶה שֶׁבִּפְנִים חַיָּבִין עָלָיו _ _ _ וַהֲרֵי הוּא הֶקְדֵּשׁ לְכָל דְּבָרָיו וְזֶה שֶׁבַּחוּץ הֲרֵי הוּא חֻלִּין לְכָל דְּבָרָיו:
וְקוֹרֵא
מִיתָה
וּמִקְצָתָן
לְפָנִים
3.
ח הֱבִיאָם _ _ _ מַתָּכוֹת נוֹטֵל הַכֹּהֵן הַבִּכּוּרִים וְחוֹזֵר הַכְּלִי לִבְעָלָיו וְאִם הֱבִיאָם בִּכְלֵי עֲרָבָה וְחֵלֶף וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי הַבִּכּוּרִים וְהַסַּלִּים לַכֹּהֲנִים וְאִם נִטְמְאוּ הַבִּכּוּרִים אֵין הַסַּלִּים לַכֹּהֲנִים:
בִּכְלֵי
מֶלֶךְ
בְּחַגֶּךָ'
אֹבֵד
4.
ט כְּשֶׁהָיוּ מְבִיאִין אֶת הַבִּכּוּרִים הָיוּ מְבִיאִין _ _ _ תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה וְכֵן הָיוּ תּוֹלִין מִצִּדֵּי הַסַּלִּים תּוֹרִין וּבְנֵי יוֹנָה כְּדֵי לְעַטֵּר אֶת הַבִּכּוּרִים * אֵלּוּ שֶׁעִם הַסַּלִּים הָיוּ קְרֵבִים עוֹלוֹת וְאֵלּוּ שֶׁבִּידֵיהֶן הָיוּ נִתָּנִין לַכֹּהֲנִים:
בְּיָדָם
עַד
בַבֹּקֶר
לְאֹהָלֶיךָ'
5.
י מִצְוַת עֲשֵׂה לְהִתְוַדּוֹת בַּמִּקְדָּשׁ עַל _ _ _ בְּשָׁעָה שֶׁמְּבִיאָם מַתְחִיל וְקוֹרֵא 'הִגַּדְתִּי הַיּוֹם לַה' אֱלֹהֶיךָ כִּי בָאתִי אֶל הָאָרֶץ' וְגוֹ' 'אֲרַמִּי אֹבֵד אָבִי' עַד שֶׁיִּגְמֹר כָּל הַפָּרָשָׁה עַד 'אֲשֶׁר נָתַתָּ לִּי ה'' וְאֵין קוֹרִין אוֹתָהּ אֶלָּא בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְעָנִיתָ וְאָמַרְתָּ' בַּלָּשׁוֹן הַזֹּאת:
טְעוּנִים
וְהַכֹּהֵן
הַבִּכּוּרִים
'אֲרוֹמִמְךָ
1. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
étoffe tissue de lin et de laine.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
2. חוּץ ?
voie, chemin.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
1 - abandon, rupture.
2 - mouvement.
2 - mouvement.
nom d'un mois.
3. .י.ד.ע ?
paal
croître, être fertile.
hifil
multiplier.
peal
courir.
paal
1 - empêcher.
2 - enfermer.
2 - enfermer.
nifal
1 - cesser.
2 - empêché.
2 - empêché.
piel
1 - empêcher.
2 - enfermer.
2 - enfermer.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
4. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
2 - juif.
n. pr.
affliction, serrement de cœur, détresse.
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
2 - faveur, ce qui est agréable.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9