1. ח בַּהֶרֶת שֶׁטָּהֲרָה מִתּוֹךְ הֶסְגֵּר אוֹ מִתּוֹךְ הֶחְלֵט שֶׁהָלְכוּ מִמֶּנָּה סִימָנֵי טֻמְאָה אֵין מַסְגִּירִין בָּהּ _ _ _:
לְעוֹלָם
זֶה
לָבָן
בְּמִחְיָה
2. א הַפִּשְׂיוֹן מְטַמֵּא בְּכָל שֶׁהוּא וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה הַפִּשְׂיוֹן מֵאַחַת מִמַּרְאוֹת הַנְּגָעִים אֲבָל אִם הָיָה הַפִּשְׂיוֹן מַרְאֵה בֹּהַק אֵינוֹ פִּשְׂיוֹן וְאֵין הַפִּשְׂיוֹן סִימַן טֻמְאָה עַד שֶׁיִּפְשֶׂה חוּץ לַנֶּגַע אֲבָל אִם פָּשָׂה לְתוֹךְ הַנֶּגַע הֲרֵי הוּא כְּמוֹת שֶׁהָיָה כֵּיצַד בַּהֶרֶת וּבְתוֹכָהּ בָּשָׂר חַי פָּחוֹת מִכַּעֲדָשָׁה וְהִסְגִּירָהּ וּבְסוֹף הַשָּׁבוּעַ נִתְמַעֲטָה הַמִּחְיָה מִמַּה שֶּׁהָיְתָה אוֹ שֶׁהָלַךְ הַבָּשָׂר הַחַי _ _ _ אֵין זֶה פִּשְׂיוֹן שֶׁאֵין הַבַּהֶרֶת פּוֹשָׂה לְתוֹכָהּ אֶלָּא חוּצָה לָהּ:
וְנוֹלְדָה
כֻּלּוֹ
שֶׁהָלְכוּ
הִסְגִּירוֹ
3. ד הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וְהַבֹּהַק וּמִחְיַת הַשְּׁחִין וּמִחְיַת הַמִּכְוָה שֶׁהֵן _ _ _ בֵּין הָאוֹם לַפִּשְׂיוֹן אֵינוֹ סִימַן טֻמְאָה הִסְגִּירוֹ וְהָלְכוּ לָהֶן עַד שֶׁנִּמְצָא הַפִּשְׂיוֹן סָמוּךְ לָאוֹם הֲרֵי זֶה מֻחְלָט:
לָהּ
יֶתֶר
מִכַּעֲדָשָׁה
חוֹלְקִין
4. ה בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כַּחֲצִי גְּרִיס וְעוֹד וְהָלַךְ מִן הָאוֹם כַּחֲצִי גְּרִיס אַף עַל פִּי שֶׁהַנּוֹתָר מִן הָאוֹם עִם הַפִּשְׂיוֹן יֶתֶר מִכִּגְרִיס הֲרֵי זֶה טָהוֹר הָיְתָה כִּגְרִיס וּפָשְׂתָה כִּגְרִיס וְעוֹד וְהָלְכָה לָהּ _ _ _ תֵּרָאֶה בַּתְּחִלָּה וְיַסְגִּיר שָׁבוּעַ אַחַר שָׁבוּעַ הָיְתָה בּוֹ בַּהֶרֶת וְהִסְגִּירוֹ * וְהָלְכָה הַבַּהֶרֶת בְּסוֹף יְמֵי הֶסְגֵּר וְחָזְרָה בַּהֶרֶת בִּמְקוֹמָהּ כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה הֲרֵי הוּא כְּמוֹ שֶׁהָיָה נִתְמַעֲטָה בְּתוֹךְ יְמֵי הֶסְגֵּר וּפָשְׂתָה וְחָזְרָה כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה אוֹ שֶׁפָּשְׂתָה וְנִתְמַעֵט הַפִּשְׂיוֹן וְחָזְרָה כְּמוֹת שֶׁהָיְתָה * הֲרֵי זֶה יַסְגִּיר אוֹ יִפְטֹר:
וְהָלָךְ
הָאוֹם
בַּתְּחִלָּה
בָּהּ
5. ז בַּהֶרֶת כִּגְרִיס וְחוּט יוֹצֵא מִמֶּנּוּ אִם יֵשׁ בּוֹ רֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת זוֹקְקָהּ לְשֵׂעָר לָבָן וּלְפִשְׂיוֹן אֲבָל לֹא לְמִחְיָה שֶׁאֵין הַמִּחְיָה סִימַן טֻמְאָה עַד שֶׁתַּקִּיף אוֹתָהּ הַבַּהֶרֶת וְיִהְיֶה בֵּין סוֹף הַמִּחְיָה וְסוֹף הַבַּהֶרֶת רֹחַב צְמִיחַת שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הָיוּ שְׁתֵּי בֶּהָרוֹת וְחוּט יוֹצֵא מִזּוֹ לָזוֹ אִם יֵשׁ בּוֹ רֹחַב שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת מְצָרְפָן וְאִם לָאו אֵינוֹ מְצָרְפָן הִסְגִּירוֹ שָׁבוּעַ אַחַר שָׁבוּעַ וְלֹא נוֹלַד לוֹ סִימַן טֻמְאָה וּפְטָרוֹ וּלְאַחַר הַפִּטּוּר פָּשָׂה הַנֶּגַע כָּל שֶׁהוּ הֲרֵי _ _ _ מֻחְלָט:
זֶה
אוֹתָהּ
פִּשְׂיוֹן
כְּמוֹת
1. אַיִן ?
beaucoup, plusieurs.
1 - assemblée.
2 - délibération, dessein.
3 - secret.
4 - fondation.
5 - n. pr. (סוֹדִי ...).
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - trompette, cor.
2 - urne, caisse.
2. הֲרֵי ?
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - chose vouée à l'anathème.
2 - filet de pêcheur.
3 - destruction.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
3. .ר.א.ה ?
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
presser, opprimer, serrer.
nifal
se serrer.
paal
1 - se faner.
2 - gratter.
3 - parler.
4 - écraser.
5 - border.
nifal
1 - faner.
2 - être coupé.
3 - roulé.
piel
1 - faner.
2 - dire.
hitpael
1 - coupé, émoussé.
2 - se parler.
pael
parler.
hitpeel
parler.
4. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
n. patron.
avec אַבְנֵי : grêlons.
5. פִּסָּיוֹן ?
1 - vide.
2 - chétif.
3 - futile.
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
propagation, extension.
poignée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10