1. י בַּיִת שֶׁסִּכְּכוֹ בִּזְרָעִים _ _ _ הוֹאִיל וּמְשַׁמְּשִׁין תַּשְׁמִישׁ עֵץ הֲרֵי הֵן כְּעֵץ וְאִם נִטְמָא הַבַּיִת נִטְמְאוּ עִמּוֹ טֻמְאָה חֲמוּרָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
יְרוּשָׁלַיִם
'אֶת
בִּטְּלָן
חֲשׁוּבִין
2. יג בַּיִת שֶׁצִּדּוֹ _ _ _ עַכּוּ''ם וְצִדּוֹ אֶחָד יִשְׂרָאֵל צִדּוֹ אֶחָד בָּאָרֶץ וְצִדּוֹ אֶחָד בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים וּשְׁאָר כָּל הַבָּתִּים שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים בֵּין צְבוּעִים בִּידֵי אָדָם בֵּין צְבוּעִים בִּידֵי שָׁמַיִם:
אֶחָד
גְּרִיסִין
קָנִים
כַּאֲבָנִים
3. ה בַּיִת אָפֵל אֵין פּוֹתְחִין בּוֹ חַלּוֹנוֹת לִרְאוֹת אֶת נִגְעוֹ אֶלָּא אִם אֵין הַנֶּגַע נִרְאֶה בּוֹ טָהוֹר וְאַחַר שֶׁיִּרְאֶה הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע יֵצֵא וְיַעֲמֹד עַל פֶּתַח הַבַּיִת בְּצַד הַמַּשְׁקוֹף וְיַסְגִּיר אוֹ יַחְלִיט אוֹ יִפְטֹר שֶׁנֶּאֱמַר 'וְיָצָא הַכֹּהֵן מִן הַבַּיִת' 'וְהִסְגִּיר אֶת הַבַּיִת' לֹא שֶׁיַּסְגִּיר וְהוּא בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ בְּתוֹךְ בַּיִת הַמְנֻגָּע אוֹ תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף אֶלָּא בְּצַד פִּתְחוֹ וְאִם עָמַד תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף אוֹ שֶׁהָלַךְ לְבֵיתוֹ וְהִסְגִּיר הֲרֵי _ _ _ מֻסְגָּר:
עַכּוּ''ם
שֶׁאֶחָד
שֶׁנֶּאֱמַר
זֶה
4. ד כְּשֶׁיֵּרָאֶה נֶגַע בַּבַּיִת אֲפִלּוּ חָכָם שֶׁיּוֹדֵעַ וַדַּאי _ _ _ נֶגַע לֹא יִגְזֹר וְיֹאמַר נֶגַע נִרְאֶה לִי בַּבַּיִת אֶלָּא אוֹמֵר לַכֹּהֵן 'כְּנֶגַע נִרְאֶה לִי בַּבַּיִת' 'וְצִוָּה הַכֹּהֵן וּפִנּוּ אֶת הַבַּיִת' אֲפִלּוּ חֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי קָנִים וְאַחַר כָּךְ יָבוֹא הַכֹּהֵן וְיִכָּנֵס וְיִרְאֶה הַנֶּגַע:
בֵּיתוֹ
פִּתְחוֹ
אֲבָנִים
שֶׁזֶּה
5. _ _ _ כַּמָּה אֲבָנִים יִהְיוּ בּוֹ אֵין פָּחוֹת מִשְּׁמוֹנֶה שְׁתֵּי אֲבָנִים בְּכָל כֹּתֶל כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כָּל כֹּתֶל רָאוּי לְנֶגַע שֶׁאֵין הַבַּיִת מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים עַד שֶׁיֵּרָאֶה בּוֹ כִּשְׁנֵי גְּרִיסִין עַל שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁנֶּאֱמַר 'אֶת הָאֲבָנִים אֲשֶׁר בָּהֵן הַנֶּגַע' וְכַמָּה עֵצִים יִהְיוּ בּוֹ כְּדֵי לִתֵּן תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף וְעָפָר כְּדֵי לָתֵת בֵּין פַּצִּים לַחֲבֵרוֹ אֲבָל אִם הָיָה בּוֹ פָּחוֹת מִשִּׁעוּרִים אֵלּוּ אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים:
מִצְטָרְפִין
שֶׁיִּתְבָּאֵר
מְטַמְּאִין
ז
1. ב ?
herbe amère.
1 - juste, droit.
2 - נְכֹחָה : équité, droiture.
à jeûn.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2. נ.ג.ע. ?
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
affligé, peiné, compatir.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
3. מְחִיצָה ?
autruches.
domination.
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
n. pr.
4. גְּרִיס ?
1 - gruau d'avoine, fève.
2 - mesure.
1 - rigueur.
2 - gril, broche à rôtir.
pluie.
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
5. נֶגַע ?
1 - faute.
2 - type de sacrifice.
3 - torts qu'on a fait a quelqu'un, produit du délit.
plaie.
n. pr.
1 - excrément.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10