1.
יח גַּרְעִינֵי חָרוּבִין אַף עַל פִּי שֶׁכְּנָסָן לָאֳכָלִין אֵין _ _ _ שְׁלָקָן לָאֳכָלִין מִתְטַמְּאִין:
וְטֶפַח
הַפִּטְמָה
פִּי
מִתְטַמְּאִין
2.
א יְדוֹת הָאֳכָלִים הֵן הָעֵצִים הָרַכִּין הַסְּמוּכִין לָאֹכֶל שֶׁהָאֹכֶל נִתְלֶה בָּהֶן מִן _ _ _ כְּמוֹ עֵקְצֵי הַתְּאֵנִים וְהָאֲגַסִּים וּקְצָת הָאֶשְׁכּוֹל וְכֵן הַגַּרְעִינִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מִדְּבָרִים שֶׁהָאֹכֶל צָרִיךְ לָהֶן וְשׁוֹמְרֵי הָאֳכָלִין הֵן הַקְּלִפָּה שֶׁעַל הָאֹכֶל שֶׁהִיא שׁוֹמַרְתּוֹ וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
שִׁבֹּלֶת
עִמָּהֶן
הָעִקָּרִין
הָאִילָן
3.
יג כָּל _ _ _ מִתְטַמְּאוֹת וּמְטַמְּאוֹת וְלֹא מִצְטָרְפוֹת * חוּץ מִגַּרְעִינוֹת הָרֹטֶב אֲבָל שֶׁל תְּמָרָה יָבֵשָׁה אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת:
הַשָּׁרָשִׁין
שֶׁשְּׁלָקָן
אוֹתוֹ
הַגַּרְעִינִין
4.
יא שָׁלֹשׁ קְלִפּוֹת בַּבָּצָל פְּנִימִית בֵּין שְׁלֵמָה בֵּין קְדוּרָה מִצְטָרֶפֶת _ _ _ שְׁלֵמָה מִצְטָרֶפֶת קְדוּרָה אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת הַחִיצוֹנָה בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ טְהוֹרָה:
אֶמְצָעִית
וְהַכְּלֻסִּים
כַּיּוֹצֵא
שֶׁכְּנֶגֶד
5.
ו הַבּוֹצֵר לַגַּת אֵין לוֹ יָדוֹת שֶׁהֲרֵי אֵין לוֹ צֹרֶךְ בְּיָד מִפְּנֵי שֶׁמּוֹצֵץ אֶת _ _ _:
אֶמְצָעִית
הַמַּשְׁקֶה
וְשׁוֹמֵר
טְהוֹרָה
1. בָּצָל ?
oignon.
confiance.
n. pr.
misère, affliction, peine.
2. הוּא ?
n. pr.
1 - instrument qui brise.
2 - natte de paille.
2 - natte de paille.
il, lui, il est.
société.
3. ?
4. יָד ?
dromadaires.
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
2 - blanc d'oeuf.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10