1. וּבֵאוּר מִצְוָה _ _ _ בִּפְרָקִים אֵלוּ:
טֻמְאַת
וּמַשְׁקִין
זוֹ
דִּין
2. מִצְוַת עֲשֵׂה אַחַת וְהִיא דִּין טֻמְאַת אֳכָלִין _ _ _ וְהֶכְשֵׁרָן:
וּמַשְׁקִין
דִּין
זוֹ
עֲשֵׂה
1. אֹכֶל ?
1 - lait.
2 - blanc d'oeuf.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
nourriture.
2. אַחַת ?
une.
n. pr.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
n. pr.
3. בֵּאוּר ?
explication.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ש.ק.ה. ?
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
poual
se tenir.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
5. מִצְוָה ?
n. pr.
je, moi.
n. pr.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7