1.
ה חֲמִשָּׁה שֶׁמִּלְּאוּ חָמֵשׁ חָבִיּוֹת לְקַדְּשָׁם חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁים כְּגוֹן שֶׁיַּשְׁלִיךְ הָאֵפֶר עַל כָּל אַחַת וְאַחַת בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְנִמְלְכוּ לְעָרְבָן וּלְקַדְּשָׁן כֻּלָּן קִדּוּשׁ אֶחָד אוֹ שֶׁמִּלְּאוּם לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד וְנִמְלְכוּ לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין כֻּלָּן כְּשֵׁרִין שֶׁהֲרֵי לֹא נִתְעַסֵּק הַמְמַלֵּא בְּמִלּוּי אַחֵר אֲבָל הַיָּחִיד שֶׁמִּלֵּא חָמֵשׁ חָבִיּוֹת לְקַדְּשָׁם * חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר וְנִמְלַךְ לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא אַחֲרוֹן מִלְּאָן לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד וְנִמְלַךְ לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא זֶה _ _ _ בַּתְּחִלָּה וְכֵן אִם אָמַר לְאַחֵר קַדֵּשׁ לְךָ אֶת אֵלּוּ אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא זוֹ שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה מֵהֶן בַּתְּחִלָּה אֲבָל אִם אָמַר לוֹ קַדֵּשׁ לִי אֶת אֵלּוּ הֲרֵי כֻּלָּן כְּשֵׁרִין * שֶׁהֲרֵי לְקִדּוּשׁ אֶחָד מִלְּאָן וְאַף עַל פִּי שֶׁנִּמְלַךְ עָלֶיהָ לְקַדְּשָׁהּ חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין הֲרֵי לֹא קִדֵּשׁ הוּא אֶלָּא אַחֵר קִדֵּשׁ לוֹ:
וּמַיִם
קִדֵּשׁ
שֶׁקִּדֵּשׁ
בְּיָדוֹ
2.
ו הָרוֹצֶה לְמַלְּאוֹת מַיִם לְקַדְּשָׁן _ _ _ אֲחֵרִים לִצְרָכָיו מְמַלֵּא אֶת שֶׁל צְרָכָיו תְּחִלָּה וְקוֹשְׁרָן וְטוֹעֲנָן לַאֲחוֹרָיו וְאַחַר כָּךְ מְמַלֵּא אֶת שֶׁל חַטָּאת כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתְעַסֵּק בִּמְלָאכָה אַחַר הַמִּלּוּי וְנוֹתְנָם לְפָנָיו וְהוֹלֵךְ:
הֶחָבִית
שֶׁנִּתְקַדְּשָׁה
כָּשֵׁר
וּמַיִם
3.
ט מִי שֶׁהָיָה מְמַלֵּא וּמַשְׁלִיךְ הַחֶבֶל שֶׁמִּלֵּא בּוֹ עַל הָאָרֶץ וְאַחַר שֶׁמִּלֵּא חָזַר וְקִבֵּץ עַל יָדוֹ פְּסָלָן וְאִם הָיָה דּוֹלֶה וּמְקַבֵּץ לְתוֹךְ יָדוֹ הַמַּיִם _ _ _:
אוֹתָן
כְּשֵׁרִים
לְקַדְּשָׁן
שֶּׁהִפְסִיד
4.
א הַמְּלָאכָה פּוֹסֶלֶת בְּמַיִם קֹדֶם שֶׁיִּתְקַדְּשׁוּ וְאֵינָהּ פּוֹסֶלֶת בְּהַזָּאָה וּדְבָרִים אֵלּוּ הֵן דִּבְרֵי קַבָּלָה כֵּיצַד הַמְמַלֵּא מַיִם לְקִדּוּשׁ וְנִתְעַסֵּק בִּמְלָאכָה אַחֶרֶת בִּשְׁעַת הַמִּלּוּי אוֹ בִּשְׁעַת הוֹלָכַת הַמַּיִם שֶׁמְּמַלֵּא אוֹ בְּעֵת שֶׁמְּעָרֶה אוֹתָן מִכְּלִי אֶל כְּלִי פְּסָלָן לְעוֹלָם הַמְּלָאכָה פּוֹסֶלֶת בְּמַיִם עַד שֶׁיָּטִיל _ _ _ אֶת הָאֵפֶר הֵטִיל אֶת הָאֵפֶר וְנִתְקַדְּשׁוּ וְנַעֲשׂוּ מֵי נִדָּה אֵין הַמְּלָאכָה פּוֹסֶלֶת בָּהֶן אֶלָּא הַמּוֹלִיךְ הַמַּיִם הַמֻּקְדָּשִׁין אוֹ מְעָרֶה אוֹתָן מִכְּלִי לִכְלִי וְהוּא עוֹסֵק בִּמְלָאכָה אַחֶרֶת אֵין בְּכָךְ כְּלוּם וְכֵן מַזֶּה מֵהֶן בְּיָדוֹ אַחַת וְהוּא עוֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיָדוֹ הָאַחֶרֶת:
לָהֶן
כְּמֵי
בְּנֵי
לְצֹרֶךְ
5.
ז שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מְמַלְּאִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד לְעַצְמוֹ וְהִגְבִּיהוּ זֶה עַל זֶה וְנָטַל זֶה לָזֶה קוֹץ מִיָּדוֹ אוֹ מִגּוּפוֹ בִּשְׁעַת מִלּוּאוֹ * אִם מִלְּאוּ שְׁנֵיהֶם _ _ _ אֶחָד הַמַּיִם כְּשֵׁרִים וְאִם מִלְּאוּ לְקַדֵּשׁ כָּל אֶחָד לְעַצְמוֹ זֶה שֶׁהִגְבִּיהַּ אוֹ הוֹצִיא אֶת הַקּוֹץ פָּסַל מֵימָיו:
נִפְסֶלֶת
לְקִדּוּשׁ
לְקִדּוּשׁ
שֶׁהִגְבִּיהַּ
1. יָד ?
1 - vingt-deuxième et dernière lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
2 - comme chiffre signifie : quatre cents.
3 - devant la racine des verbes, indique au futur : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. f. sing., 2nde pers. m. plur., 2nde pers. f. plur., 3ème pers. f. plur..
4 - devant la racine des verbes, et précédée d'un הִ, caractérise la forme du הִתְפָּעֵל.
5 - après la racine, indique au prétérit : 2nde pers. m. sing., 3ème pers. m. sing. ; suivie d'un youd, 1ère pers. sing. ; suivie d'un mem, 2nde pers. m. plur..
6 - après les noms, adjectifs et participes, indique le plur. f. ;
est le signe du génitif dans les noms terminés en -הָ.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
panier, sarment.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
2. .ה.ל.כ ?
paal
précéder.
piel
1 - prévenir.
2 - précéder.
2 - précéder.
hifil
1 - prévenir.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
2 - précéder.
3 - arriver plus vite.
houfal
précédant.
afel
précéder, anticiper.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
piel
joindre, emboiter.
poual
combiné, assemblé.
piel
1 - peler.
2 - diviser.
2 - diviser.
poual
dispersé.
hifil
se ramifier.
hitpael
se diviser.
peal
diviser.
afel
se ramifier.
3. מְנָת ?
1 - part, portion.
2 - עַל מְנָת : à condition.
2 - עַל מְנָת : à condition.
pensée, jugement, prudence.
n. pr.
n. pr.
4. מָנָה ?
avalement, déglutition.
1 - part.
2 - présent.
2 - présent.
1 - élévation.
2 - crible.
2 - crible.
épine.
5. ב.ט.ל. ?
paal
1 - cesser, négliger.
2 - être nul.
2 - être nul.
nifal
1- annulé.
2 - oisif.
2 - oisif.
piel
annuler, négliger.
poual
être annulé.
hifil
faire cesser.
hitpael
être annulé.
nitpael
être annulé.
peal
être annulé, cesser.
pael
faire cesser.
paal
mépriser.
nifal
méprisé.
piel
mépriser.
poual
méprisé.
hifil
avilir.
hitpael
humilié.
nitpael
humilié.
paal
1 - se réjouir.
2 - danser.
3 - enfoncer.
2 - danser.
3 - enfoncer.
hifil
commencer.
houfal
démarré.
afel
commencer.
6. .מ.ל.א ?
paal
demeurer.
nifal
s'embellir.
hifil
louer, glorifier.
nitpael
se vanter.
paal
1 - remplir.
2 - rempli.
3 - accompli.
2 - rempli.
3 - accompli.
nifal
1 - rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
rempli.
peal
remplir.
hitpeel
rempli.
paal
1 - déployer l'étendard.
2 - se glorifier, s'élever.
3 - tromper.
2 - se glorifier, s'élever.
3 - tromper.
nifal
en rang de bataille, doté d'étendards, remarquable.
hifil
1 - faire la guerre.
2 - hisser le drapeau.
2 - hisser le drapeau.
pael
mentir.
paal
être fortement attaché, coller.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11