1.
ט הַמְרַבֵּץ בֵּיתוֹ בְּמַיִם טְמֵאִים אוֹ שֶׁזִּלְּפָן וְהָיוּ שָׁם טָהֳרוֹת סָפֵק נִתְּזוּ עֲלֵיהֶן סָפֵק לֹא נִתְּזוּ סְפֵקוֹ _ _ _:
אַחַת
טָהוֹר
לִתְרוּמָה
טְמֵא
2.
י זִלֵּף מַשְׁקִין טְהוֹרִין וּטְמֵאִים בְּתוֹךְ _ _ _ וְנִמְצְאוּ אַחַר כָּךְ מַשְׁקִין עַל כִּכָּר שֶׁל תְּרוּמָה נְטָלָהּ וְנִשְׁאַל עָלֶיהָ הֲרֵי זוֹ טְהוֹרָה שֶׁסְּפֵק הַמַּשְׁקִין לְטַמֵּא טָהוֹר * הִנִּיחַ הַכִּכָּר עַד שֶׁיִּנָּגְבוּ הַמַּיִם שֶׁעָלֶיהָ הֲרֵי זוֹ טְמֵאָה בְּסָפֵק שֶׁסְּפֵק טֻמְאָה בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד טָמֵא כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר וַהֲרֵי אֵין כָּאן מַשְׁקִין אֶלָּא כִּכָּר שֶׁהִיא סָפֵק טְמֵאָה סָפֵק טְהוֹרָה:
הַבַּיִת
וְנָתוּן
וְטֻמְאָה
הוּא
3.
ג סְפֵק טֻמְאָה צָפָה עַל פְּנֵי הַמַּיִם כֵּיצַד שֶׁרֶץ שֶׁהָיָה צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם בֵּין שֶׁהָיוּ הַמַּיִם בְּכֵלִים אוֹ בְּקַרְקָעוֹת וְיָרַד לַמַּיִם אֲפִלּוּ אֵין שָׁם אֶלָּא מְלֹא אָדָם וְטֻמְאָה הֲרֵי זֶה טָהוֹר עַד שֶׁיֵּדַע וַדַּאי שֶׁנָּגַע וְלֹא אָמְרוּ סְפֵק טֻמְאָה צָפָה טָהוֹר אֶלָּא לְשֶׁרֶץ _ _ _ וְכָל הַנִּתְלִים וְהַנִּגְרָרִין הֲרֵי הֵן כְּמֻנָּחִין:
לְמִקְוֶה
בִּלְבַד
לַמַּיִם
טָהֳרוֹת
4.
_ _ _ הָיְתָה יָדוֹ אַחַת טְמֵאָה וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אֵי זוֹ הִיא אוֹמְרִין לוֹ שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂה טָהֳרוֹת עַד שֶׁיִּטֹּל שְׁתֵּי יָדָיו וְאִם נָגַע בְּאַחַת מֵהֶן בְּטָהֳרוֹת קֹדֶם שֶׁיִּטּוֹל יָדָיו טָהֳרוֹתָיו טְהוֹרוֹת:
לְכַתְּחִלָּה
שֶׁבֶּחָבִית
יב
גְּשָׁמִים
5.
ה כְּדֶרֶךְ שֶׁטִּהֲרוּ סְפֵק טֻמְאָה צָפָה עַל פְּנֵי הַמַּיִם בֵּין בְּכֵלִים בֵּין בְּקַרְקָעוֹת כָּךְ טִהֲרוּ סְפֵק טָהֳרָה הַצָּפָה עַל פְּנֵי הַמַּיִם בֵּין בְּכֵלִים בֵּין בְּקַרְקָעוֹת כֵּיצַד עֲרֵבָה שֶׁהִיא טְמֵא מֵת וְכִכַּר תְּרוּמָה כָּרוּךְ בְּסִיב אוֹ בִּנְיָר וְנָתוּן _ _ _ וְיָרְדוּ לְתוֹכָהּ מֵי גְּשָׁמִים וְנִתְמַלֵּאת וְנִפְשַׁט הַנְּיָר וַהֲרֵי הַכִּכָּר צָף עַל פְּנֵי הַמַּיִם וְהַנְּיָר מַבְדִּיל בֵּינוֹ לְבֵין הַמַּיִם וְסָפֵק נָגַע צִדּוֹ בַּעֲרֵבָה סָפֵק לֹא נָגַע הֲרֵי הוּא בְּטָהֳרָתוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא צָף:
עֲרֵבָה
מַבְדִּיל
כְּדֶרֶךְ
בְּתוֹכָהּ
1. נְּיָר ?
n. patron.
1 - honte, opprobre.
2 - mesquinerie.
2 - mesquinerie.
papier.
n. pr.
2. כֵּיצַד ?
1 - oiseau.
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
2 - n. pr. (צִפּוֹר ...).
vrai, stable, irréfutable
comment, de quelle manière?
n. patron.
3. כָּךְ ?
1 - ongle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
2 - burin.
3 - œillet.
4 - clou de girofle.
destruction, chute.
n. pr.
ainsi, ça.
4. כֹּל ?
marche, voyage.
haut, orgueilleux.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
5. .ט.מ.א ?
piel
servir, aider.
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - couvrir, défendre.
2 - tisser.
3 - סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
2 - tisser.
3 - סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
nifal
tissé.
piel
1 - exciter au combat.
2 - tisser.
3 - couvrir d'un toit.
4 - lubrifier.
2 - tisser.
3 - couvrir d'un toit.
4 - lubrifier.
hifil
1 - couvrir.
2 - entourer d'un mur.
3 - tisser.
2 - entourer d'un mur.
3 - tisser.
houfal
couvert.
nitpael
1 - ombragé.
2 - illuminé.
2 - illuminé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10