1.
ג אֵין מַעֲמִידִין בְּכָל הַסַּנְהֶדְרִין לֹא זָקֵן מֻפְלָג בְּשָׁנִים וְלֹא סָרִיס מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ _ _ _ אַכְזָרִיּוּת וְלֹא מִי שֶׁאֵין לוֹ בָּנִים כְּדֵי שֶׁיְּהֵא רַחֲמָן:
בָּהֶן
וְלַמְרוֹת
פָּחוֹת
שֶׁיֵּשֵׁב
2.
ב וּמִצְוָה לִהְיוֹת בְּסַנְהֶדְרִין גְּדוֹלָה כֹּהֲנִים וּלְוִיִּים שֶׁנֶּאֱמַר 'וּבָאתָ אֶל הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם' וְאִם לֹא _ _ _ אֲפִלּוּ הָיוּ כֻּלָּם יִשְׂרְאֵלִים הֲרֵי זֶה מֻתָּר:
כֻּלָּם
רַבֵּנוּ
כְּשֵׁרִין
מָצְאוּ
3.
ח אָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁמִּבֵּית דִּין הַגָּדוֹל _ _ _ שׁוֹלְחִים בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וּבוֹדְקִין כָּל מִי שֶׁיִּמְצָאוּהוּ חָכָם וִירֵא חָטָא וְעָנָו וְשָׁפוּי וּפִרְקוֹ נָאֶה וְרוּחַ הַבְּרִיּוֹת נוֹחָה הֵימֶנּוּ עוֹשִׂין אוֹתוֹ דַּיָּן בְּעִירוֹ וּמִשָּׁם מַעֲלִין אוֹתוֹ לְפֶתַח הַר הַבַּיִת וּמִשָּׁם מַעֲלִין אוֹתוֹ לְפֶתַח הָעֲזָרָה וּמִשָּׁם מַעֲלִין אוֹתוֹ לְבֵית דִּין הַגָּדוֹל:
אַף
שֶׁאֵין
הָיוּ
יֵשֵׁב
4.
ט בֵּית דִּין שֶׁל שְׁלֹשָׁה _ _ _ אֶחָד מֵהֶן גֵּר הֲרֵי זֶה א פָּסוּל עַד שֶׁתִּהְיֶה אִמּוֹ מִיִּשְׂרָאֵל הָיָה אֶחָד מַמְזֵר אֲפִלּוּ שְׁלָשְׁתָּן מַמְזֵרִים הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִין לָדוּן וְכֵן אִם הָיָה כָּל אֶחָד מֵהֶם סוּמָא בְּאֶחָד מֵעֵינָיו כָּשֵׁר מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּסַנְהֶדְרִין אֲבָל הַסּוּמָא בִּשְׁתֵּי עֵינָיו ב פָּסוּל לַכֹּל:
שֶׁיִּהְיֶה
קֶשֶׁר
שֶׁהָיָה
מְנֻקִּין
5.
יא אֶחָד שֶׁהָיָה _ _ _ לָרַבִּים אוֹ שֶׁנָּטַל רְשׁוּת מִבֵּית דִּין הֲרֵי זֶה מֻתָּר לוֹ לָדוּן יְחִידִי אֲבָל אֵינוֹ חָשׁוּב בֵּית דִּין וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא מֻתָּר מִצְוַת חֲכָמִים הוּא שֶׁמּוֹשִׁיב עִמּוֹ אֲחֵרִים שֶׁהֲרֵי אָמְרוּ אַל ד תְּהִי דָּן יְחִידִי שֶׁאֵין דָּן יְחִידִי אֶלָּא אֶחָד:
מֻמְחֶה
אֱלֹהִים'
זָרָה
פָּחוֹת
1. סוּמָא ?
malédiction, honte.
1 - aveugle.
2 - verrue, tumeur.
2 - verrue, tumeur.
1 - lion.
2 - pâte.
3 - n. pr.
2 - pâte.
3 - n. pr.
soie.
2. דִּין ?
1 - n. pr.
2 - ciseaux.
2 - ciseaux.
modestie, douceur.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
1 - part.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
2 - champ.
3 - douceur.
4 - glissant.
5 - pierre polie.
6 - n. pr.
3. ד.ו.נ. ?
paal
marcher.
piel
1 - conduire, guider.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
2 - féliciter, assister.
3 - confirmer.
poual
1 - heureux.
2 - guidé.
2 - guidé.
pael
1 - fortifier.
2 - croire.
2 - croire.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
2 - porté.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
4. שְׁלֹשָׁה ?
n. pr.
sottise, naïveté.
trois.
risée, sujet de joie.
5. .ה.י.ה ?
piel
brûler.
paal
craindre, avoir peur.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
terrasser.
6. שֶׁל ?
chaînes, fers.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
malédiction, honte.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11