1.
א שְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ לְפָנֶיךָ לְדִין אֶחָד רַךְ וְאֶחָד קָשֶׁה עַד שֶׁלֹּא תִּשְׁמַע _ _ _ דִּבְרֵיהֶם אוֹ מִשֶּׁתִּשְׁמַע אֶת דִּבְרֵיהֶם וְאִי אַתָּה יוֹדֵעַ לְהֵיכָן הַדִּין נוֹטֶה אַתָּה רַשַּׁאי לוֹמַר לָהֶם אֵינִי נִזְקָק לָכֶם שֶׁמָּא יִתְחַיֵּב הַקָּשֶׁה וְנִמְצָא רוֹדֵף אַחַר א הַדַּיָּן אֲבָל מִשֶּׁתִּשְׁמַע אֶת דִּבְרֵיהֶם וְתֵדַע לְהֵיכָן הַדִּין נוֹטֶה אִי אַתָּה רַשַּׁאי לוֹמַר אֵינִי נִזְקָק לָכֶם שֶׁנֶּאֱמַר 'לֹא תָגוּרוּ מִפְּנֵי אִישׁ' שֶׁלֹּא תֹּאמַר אִישׁ פְּלוֹנִי רָשָׁע הוּא שֶׁמָּא יַהֲרֹג אֶת בְּנִי שֶׁמָּא יַדְלִיק אֶת גְּדִישִׁי שֶׁמָּא יְקַצֵּץ נְטִיעוֹתַי וְאִם הָיָה מְמֻנֶּה לָרַבִּים חַיָּב לְהִזָּקֵק לָהֶם:
עִם
אֶת
הַדַּיָּנִים
רַשַּׁאי
2.
ג וּמִנַּיִן לְתַלְמִיד שֶׁרָאָה רַבּוֹ שֶׁטּוֹעֶה בַּדִּין שֶׁלֹּא יֹאמַר אַמְתִּין לוֹ עַד שֶׁיִּגָּמֵר הַדִּין וְאֶסְתְּרֵנוּ וַאֲבִינֶנּוּ כְּדֵי שֶׁיִּקָּרֵא הַדִּין עַל שְׁמִי תַּלְמוּד לוֹמַר 'מִדְּבַר שֶׁקֶר _ _ _:
פְּלוֹנִי
שֶׁרָאָה
אַנְשֵׁי
תִּרְחָק'
3.
ד מִצְוָה לוֹמַר לְבַעֲלֵי דִּינִים בַּתְּחִלָּה בְּדִין אַתֶּם רוֹצִים אוֹ בִּפְשָׁרָה אִם רָצוּ בִּפְשָׁרָה עוֹשִׂין בֵּינֵיהֶן פְּשָׁרָה וְכָל בֵּית דִּין שֶׁעוֹשִׂין פְּשָׁרָה תָּמִיד _ _ _ זֶה מְשֻׁבָּח וְעָלָיו נֶאֱמַר 'מִשְׁפַּט שָׁלוֹם שִׁפְטוּ בְּשַׁעֲרֵיכֶם' אֵי זֶהוּ מִשְׁפָּט שֶׁיֵּשׁ עִמּוֹ שָׁלוֹם הֱוֵי אוֹמֵר זֶה בִּצּוּעַ וְכֵן בְּדָוִד הוּא אוֹמֵר 'וַיְהִי דָוִד עֹשֶׂה מִשְׁפָּט וּצְדָקָה לְכָל עַמּוֹ' אֵיזֶהוּ מִשְׁפָּט שֶׁיֵּשׁ עִמּוֹ צְדָקָה הֱוֵי אוֹמֵר זֶהוּ בִּצּוּעַ וְהִיא הַפְּשָׁרָה בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים קֹדֶם גְּמַר דִּין אַף עַל פִּי שֶׁשָּׁמַע דִּבְרֵיהֶם וְיָדַע לְהֵיכָן הַדִּין נוֹטֶה מִצְוָה לִבְצֹעַ אֲבָל אַחֲרֵי שֶׁגָּמַר ב הַדִּין וְאָמַר אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה זַכַּאי אִישׁ פְּלוֹנִי אַתָּה חַיָּב אֵינוֹ רַשַּׁאי לַעֲשׂוֹת פְּשָׁרָה בֵּינֵיהֶן אֶלָּא יִקֹּב הַדִּין אֶת הָהָר:
כָּל
הֲרֵי
שֶׁל
כְּשֶׁיֵּצֵא
4.
ב וְכֵן תַּלְמִיד שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב לִפְנֵי רַבּוֹ וְרָאָה זְכוּת לֶעָנִי וְחוֹבָה לֶעָשִׁיר אִם שָׁתַק הֲרֵי זֶה עוֹבֵר מִשּׁוּם 'לֹא תָגוּרוּ מִפְּנֵי אִישׁ' וְעַל זֶה נֶאֱמַר 'מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק' וּמִנַּיִן לַדַּיָּן שֶׁלֹּא _ _ _ תַּלְמִיד בּוּר לְפָנָיו תַּלְמוּד לוֹמַר מִדְבַּר שֶׁקֶר תִּרְחָק:
כְּשֶׁיֵּצֵא
סוֹד
גַּזְלָן
יוֹשִׁיב
5.
ז אָסוּר _ _ _ מִן הַדַּיָּנִים כְּשֶׁיֵּצֵא מִבֵּית דִּין לוֹמַר אֲנִי הוּא הַמְזַכֶּה אוֹ הַמְחַיֵּב וַחֲבֵרַי חוֹלְקִין עָלַי אֲבָל מָה אֶעֱשֶׂה שֶׁהֵם רַבּוּ עָלַי וְאִם אָמַר כֵּן הֲרֵי הוּא בִּכְלַל הוֹלֵךְ רָכִיל מְגַלֶּה סוֹד וּמַעֲשֶׂה בְּתַלְמִיד אֶחָד שֶׁהוֹצִיא דְּבָרִים שֶׁנֶּאֶמְרוּ בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ לְאַחַר שְׁתַּיִם וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וְהוֹצִיאוּהוּ בֵּית דִּין מִבֵּית הַמִּדְרָשׁ וְהִכְרִיזוּ עָלָיו זֶה מְגַלֶּה סוֹד הוּא:
חוֹלְקִין
מָה
דִּבְרֵיהֶם
לְאֶחָד
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
2 - disparaître.
nifal
s'échapper.
piel
1 - délivrer.
2 - couver.
2 - couver.
hifil
1 - délivrer.
2 - enfanter.
2 - enfanter.
hitpael
se sauver, sauter dehors.
hitpeel
sauvé.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. ר.ב.ב. ?
paal
1 - coller.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
2 - se joindre, être fidèle.
3 - poursuivre, atteindre.
nifal
se coller, adhérer.
piel
joindre, attacher, coller.
poual
joint, attaché ensemble ou avec.
hifil
attacher, atteindre.
houfal
attaché.
hitpael
s'attacher.
peal
attaché, se joindre.
afel
1 - atteindre.
2 - avoir les moyens.
2 - avoir les moyens.
hitpeel
1 - s'attacher.
2 - se joindre.
2 - se joindre.
paal
1 - nombreux, grand.
2 - lancer.
2 - lancer.
piel
épaissir.
poual
se multiplier par milliers.
peal
être nombreux.
paal
1 - fort, se montrer puissant.
2 - triompher, rendre fort.
2 - triompher, rendre fort.
hifil
oser, avoir une mine effrontée.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
3. .ש.מ.ע ?
paal
fermer.
paal
rassembler.
nifal
rassemblé.
piel
rassembler.
poual
rassemblé.
hitpael
se rassembler.
nitpael
se rassembler.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 3
Score
0 / 8