1. ב אֲבָל אִשְׁתּוֹ שֶׁל מֶלֶךְ אֵינָהּ נִבְעֶלֶת לְאַחֵר לְעוֹלָם אֲפִלּוּ הַמֶּלֶךְ אֵינוֹ נוֹשֵׂא אַלְמְנָתוֹ _ _ _ גְּרוּשָׁתוֹ שֶׁל מֶלֶךְ אַחֵר:
אוֹ
הַזֶּה'
עוֹמֵד
עֶדְרוֹ
2. ו _ _ _ שֶׁחָלַק לוֹ הַכָּתוּב הַכָּבוֹד הַגָּדוֹל וְחִיֵּב הַכֹּל בִּכְבוֹדוֹ כָּךְ צִוָּהוּ לִהְיוֹת לִבּוֹ בְּקִרְבּוֹ שָׁפָל וְחָלָל שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלִבִּי חָלַל בְּקִרְבִּי' וְלֹא יִנְהַג גַּסּוּת לֵב בְּיִשְׂרָאֵל יֶתֶר מִדַּאי שֶׁנֶּאֱמַר 'לְבִלְתִּי רוּם לְבָבוֹ מֵאֶחָיו' וְיִהְיֶה חוֹנֵן וּמְרַחֵם לִקְטַנִּים וּגְדוֹלִים וְיֵצֵא וְיָבוֹא בְּחֶפְצֵיהֶם וּבְטוֹבָתָם וְיָחוּס עַל כְּבוֹד קָטָן שֶׁבַּקְּטַנִּים וּכְשֶׁמְּדַבֵּר אֶל כָּל הַקָּהָל בִּלְשׁוֹן רַבִּים יְדַבֵּר רַכּוֹת שֶׁנֶּאֱמַר 'שְׁמָעוּנִי אַחַי וְעַמִּי' וְאוֹמֵר 'אִם הַיּוֹם תִּהְיֶה עֶבֶד לָעָם הַזֶּה' וְגוֹ' לְעוֹלָם יִתְנַהֵג בַּעֲנָוָה יְתֵרָה אֵין לָנוּ גָּדוֹל מִמּשֶׁה רַבֵּנוּ וְהוּא אוֹמֵר 'וְנַחְנוּ מָה לֹא עָלֵינוּ תְלֻנֹּתֵיכֶם' וְיִסְבֹּל טָרְחָם וּמַשָּׂאָם וּתְלוּנוֹתָם וְקִצְפָּם כַּאֲשֶׁר יִשָּׂא הָאוֹמֵן אֶת הַיּוֹנֵק רוֹעֶה קְרָאוֹ הַכָּתוּב לִרְעוֹת בְּיַעֲקֹב עַמּוֹ וְדַרְכּוֹ שֶׁל רוֹעֶה מְפֹרָשׁ בְּקַבָּלָה כְּרֹעֶה עֶדְרוֹ יִרְעֶה בִּזְרֹעוֹ יְקַבֵּץ טְלָאִים וּבְחֵיקוֹ יִשָּׂא וְגוֹ':
כְּדֶרֶךְ
לָעֲזָרָה
'שְׁמָעוּנִי
וַאֲפִלּוּ
3. ה הַמֶּלֶךְ מִסְתַּפֵּר בְּכָל יוֹם וּמְתַקֵּן עַצְמוֹ וּמִתְנָאֶה בְּמַלְבּוּשִׁין נָאִים וּמְפֹאָרִים שֶׁנֶּאֱמַר 'מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ' וְיוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא מַלְכוּתוֹ בַּפַּלְטֵרִין שֶׁלּוֹ וּמֵשִׂים כֶּתֶר בְּרֹאשׁוֹ וְכָל הָעָם בָּאִין אֵלָיו בְּעֵת שֶׁיִּרְצֶה וְעוֹמְדִין לְפָנָיו וּמִשְׁתַּחֲוִים אַרְצָה אֲפִלּוּ נָבִיא עוֹמֵד לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ מִשְׁתַּחֲוֶה אַרְצָה שֶׁנֶּאֱמַר 'הִנֵּה נָתָן הַנָּבִיא וַיָּבֹא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁתַּחוּ לַמֶּלֶךְ' אֲבָל כֹּהֵן גָּדוֹל אֵינוֹ בָּא לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ אֶלָּא אִם רָצָה וְאֵינוֹ עוֹמֵד לְפָנָיו אֶלָּא הַמֶּלֶךְ עוֹמֵד לִפְנֵי כֹּהֵן גָּדוֹל שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלִפְנֵי אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן יַעֲמֹד' אַף עַל פִּי כֵן מִצְוָה עַל כֹּהֵן גָּדוֹל לְכַבֵּד אֶת הַמֶּלֶךְ וּלְהוֹשִׁיבוֹ וְלַעֲמֹד מִפָּנָיו כְּשֶׁיָּבוֹא לוֹ וְלֹא יַעֲמֹד הַמֶּלֶךְ לְפָנָיו אֶלָּא כְּשֶׁיִּשְׁאַל לוֹ בְּמִשְׁפַּט הָאוּרִים וְכֵן מִצְוָה עַל הַמֶּלֶךְ לְכַבֵּד לוֹמְדֵי הַתּוֹרָה וּכְשֶׁיִּכָּנְסוּ לְפָנָיו סַנְהֶדְרִין וְחַכְמֵי יִשְׂרָאֵל יַעֲמֹד לִפְנֵיהֶם וְיוֹשִׁיבֵם בְּצִדּוֹ וְכֵן הָיָה יְהוֹשָׁפָט מֶלֶךְ יְהוּדָה עוֹשֶׂה אֲפִלּוּ לְתַלְמִיד חָכָם הָיָה עוֹמֵד מִכִּסְאוֹ וּמְנַשְּׁקוֹ וְקוֹרֵא לוֹ רַבִּי וּמוֹרִי בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁיִּהְיֶה הַמֶּלֶךְ בְּבֵיתוֹ לְבַדּוֹ הוּא וַעֲבָדָיו יַעֲשֶׂה זֶה בְּצִנְעָה _ _ _ בְּפַרְהֶסְיָא בִּפְנֵי הָעָם לֹא יַעֲשֶׂה וְלֹא יַעֲמֹד מִפְּנֵי אָדָם וְלֹא יְדַבֵּר רַכּוֹת וְלֹא יִקְרָא לְאָדָם אֶלָּא בִּשְׁמוֹ כְּדֵי שֶׁתְּהֵא יִרְאָתוֹ בְּלֵב הַכֹּל:
בְּלֵב
תָּשִׂים'
אֲבָל
וּמְשִׂימִין
4. א כָּבוֹד גָּדוֹל נוֹהֲגִין בַּמֶּלֶךְ וּמְשִׂימִין לוֹ אֵימָה וְיִרְאָה בְּלֵב כָּל אָדָם שֶׁנֶּאֱמַר 'שׂוֹם תָּשִׂים' שֶׁתְּהֵא אֵימָתוֹ עָלֶיךָ אֵין רוֹכְבִין עַל סוּסוֹ וְאֵין יוֹשְׁבִין עַל כִּסְאוֹ וְאֵין מִשְׁתַּמְּשִׁין בְּשַׁרְבִיטוֹ וְלֹא בְּכִתְרוֹ וְלֹא בְּאֶחָד מִכָּל כְּלֵי תַּשְׁמִישָׁיו וּכְשֶׁהוּא מֵת כֻּלָּן נִשְׂרָפִין לְפָנָיו _ _ _ לֹא יִשְׁתַּמֵּשׁ בַּעֲבָדָיו וְשִׁפְחוֹתָיו וְשַׁמָּשָׁיו אֶלָּא מֶלֶךְ אַחֵר לְפִיכָךְ אֲבִישַׁג הָיְתָה מֻתֶּרֶת לִשְׁלֹמֹה וַאֲסוּרָה לַאֲדוֹנִיָּה:
לְתַלְמִיד
שֶׁיִּהְיֶה
אֵימָתוֹ
וְכֵן
5. ג וְאָסוּר לִרְאוֹתוֹ כְּשֶׁהוּא עֵרוֹם וְלֹא כְּשֶׁהוּא מִסְתַּפֵּר וְלֹא כְּשֶׁהוּא בְּבֵית הַמֶּרְחָץ וְלֹא כְּשֶׁהוּא מִסְתַּפֵּג וְאֵינוֹ חוֹלֵץ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְיָרְקָה בְּפָנָיו' וְזֶה בִּזָּיוֹן וַאֲפִלּוּ רָצָה אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ שֶׁהַמֶּלֶךְ שֶׁמָּחַל _ _ _ כְּבוֹדוֹ אֵין כְּבוֹדוֹ מָחוּל וְהוֹאִיל וְאֵינוֹ חוֹלֵץ אֵינוֹ מְיַבֵּם וְכֵן אִם מֵת הוּא כֵּיוָן שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְיַבֵּם אֶת אִשְׁתּוֹ כָּךְ אֵין חוֹלְצִין לָהּ אֶלָּא תֵּשֵׁב לְעוֹלָם בְּזִקָּתָהּ:
לְפִיכָךְ
עַל
בַּעֲנָוָה
אַרְצָה
1. י.ב.מ. ?
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
1 - répéter.
2 - différent, inconstant.
3 - étudier.
2 - enseigner.
nifal
1 - répété.
2 - changé.
3 - enseigné.
piel
1 - changer
2 - répéter.
poual
1 - changé.
2 - différent.
hifil
1 - enseigner.
2 - stipuler, poser une condition.
hitpael
se déguiser, se changer.
nitpael
se changer.
peal
1 - changer, être différent.
2 - répéter.
pael
1 - modifier.
2 - répondre.
afel
modifier.
hitpeel
différent.
hitpaal
se modifier.
piel
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
hitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
nitpael
épouser le frère du mari mort sans enfants.
pael
épouser la veuve d'un frère mort sans enfants.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
2. זֶרַע ?
1 - descendance.
2 - semence.
3 - gerbe.
lin, toile de lin.
1 - homme, guerrier.
2 - coq.
3 - membre viril.
4 - n. pr.
1 - espèce de serpent venimeux.
2 - séraphin, ange.
3 - sève, résine.
4 - n. pr.
3. ס.פ.ג. ?
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
paal
1 - se reposer.
2 - donner du repos.
nifal
1 - déposé.
2 - suffisant.
3 - être agréable.
hifil
1 - procurer du repos.
2 - laisser, poser.
3 - conduire.
houfal
posé, reposé.
peal
1 - se reposer.
2 - mourir.
hitpeel
1 - calmer.
2 - déposer.
hitpaal
1 - se reposer.
2 - déposé.
3 - satisfait.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
1 - éponger, absorber.
2 - recevoir des coups.
piel
éponger, absorber.
hifil
1 - sécher.
2 - recevoir.
hitpael
s'essuyer.
4. רוּם ?
n. pr.
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
trente.
le miséricordieux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9