1. ג בְּתִסְפֹּרֶת כֵּיצַד כְּשֵׁם שֶׁאָסוּר לְסַפֵּר כָּל שְׂעַר גּוּפוֹ אוֹ לְגַלֵּחַ שְׂפָמוֹ אוֹ לָקֹץ צִפָּרְנָיו בִּכְלִי כָּל שִׁבְעָה כָּךְ אָסוּר כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּאִישׁ אֲבָל בְּאִשָּׁה מֻתֶּרֶת א בִּנְטִילַת שֵׂעָר לְאַחַר שִׁבְעָה וְהָאִישׁ עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם וְעַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ חַיָּב לְגַדֵּל שְׂעָרוֹ עַד שֶׁיִּשְׁלַח פֶּרַע אוֹ עַד _ _ _ בּוֹ חֲבֵרָיו:
אוֹתָהּ
שֶׁיִּגְעֲרוּ
בְּתִסְפֹּרֶת
וְלֵילֵךְ
2. ט עַל כָּל הַמֵּתִים כֻּלָּן _ _ _ מְמַעֵט בְּעִסְקוֹ רָצָה אֵינוֹ מְמַעֵט עַל אָבִיו וְעַל אִמּוֹ מְמַעֵט בְּעִסְקוֹ:
בִּשְׁאָר
שְׁבִיעִי
מֵתִים
רָצָה
3. ו שִׂמְחַת מְרֵעוּת שֶׁהָיָה חַיָּב לִפְרֹעַ אוֹתָהּ _ _ _ מֻתָּר לַעֲשׂוֹתָהּ מִיָּד לְאַחַר שִׁבְעָה אֲבָל אִם אֵינוֹ חַיָּב לְפָרְעָהּ אָסוּר לְהִכָּנֵס לָהּ עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם:
לֵךְ
לְכָאן
מִיָּד
הַבָּשָׂר
4. ב וְאֵלּוּ דְּבָרִים שֶׁהָאָבֵל אָסוּר בָּהֶן כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם אָסוּר בְּתִסְפֹּרֶת וּבְגִהוּץ וּבְנִשּׂוּאִין וּבְשִׂמְחַת מְרֵעוּת וְלֵילֵךְ בִּסְחוֹרָה מִמְּדִינָה לִמְדִינָה הַכֹּל חֲמִשָּׁה _ _ _:
דְּבָרִים
וְאֵין
לְאַחַר
פֶּרַע
5. ה בְּנִשּׂוּאִין כֵּיצַד אָסוּר לִשָּׂא אִשָּׁה כָּל שְׁלֹשִׁים יוֹם וּמֻתָּר לְאָרְשָׂהּ אֲפִלּוּ בְּיוֹם הַמִּיתָה _ _ _ שֶׁמֵּתָה אִשְׁתּוֹ אִם כְּבָר קִיֵּם מִצְוַת פְּרִיָּה וּרְבִיָּה וְיֵשׁ לוֹ מִי שֶׁיְּשַׁמְּשֶׁנּוּ וְאֵין לוֹ בָּנִים קְטַנִּים הֲרֵי זֶה אָסוּר לִשָּׂא אִשָּׁה ג אַחֶרֶת עַד שֶׁיַּעַבְרוּ עָלָיו שְׁלֹשָׁה רְגָלִים אֲבָל מִי שֶׁלֹּא קִיֵּם מִצְוַת פְּרִיָּה וּרְבִיָּה אוֹ ד שֶׁקִּיֵּם וְיֵשׁ לוֹ בָּנִים קְטַנִּים אוֹ שֶׁאֵין לוֹ מִי שֶׁיְּשַׁמְּשֶׁנּוּ הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְאָרְשָׂהּ וְלִכְנֹס מִיָּד וְאָסוּר לוֹ לָבוֹא עָלֶיהָ עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם וְכֵן ה הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה אֲבֵלָה לֹא תִּבָּעֵל עַד שְׁלֹשִׁים יוֹם:
הָאָבֵל
וּמִי
שֶׁהָיְתָה
לְשִׂמְחַת
1. מִסְפָּרַיִם ?
n. pr.
aveugle.
n. pr.
ciseaux.
2. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - gendre.
2 - nouvel époux, fiancé.
n. pr.
n. pr.
3. ל ?
1 - n. pr.
2 - vanité, vapeur.
3 - vainement, inutilement.
n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
4. .מ.צ.א ?
piel
1 - couvrir de nuage.
2 - consulter les devins.
poual
nuageux.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10