1. כו מֶלֶךְ אוֹ נָשִׂיא שֶׁמֵּת יֵשׁ לָהֶן לִשְׂרֹף מִטָּתוֹ וְכָל כְּלֵי תַּשְׁמִישׁוֹ _ _ _ בָּזֶה דֶּרֶךְ הָאֱמוֹרִי וְלֹא מִשּׁוּם הַשְׁחָתָה שֶׁנֶּאֱמַר 'בְּשָׁלוֹם תָּמוּת וּבְמִשְׂרְפוֹת אֲבוֹתֶיךָ הָרִאשֹׁנִים' 'יִשְׂרְפוּ לָךְ' סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת אָבֵל בְּסַ''ד:
שׁוֹתִין
בָּהּ
אַחֵר
וְאֵין
2. יד הַמּוֹלִיךְ עֲצָמוֹת מִמָּקוֹם לְמָקוֹם לֹא יִתְּנֵם בְּדִיסְקִיָּא וְיַנִּיחֵם עַל גַּבֵּי חֲמוֹרוֹ וְיִרְכַּב עֲלֵיהֶם מִפְּנֵי שֶׁנּוֹהֵג בָּהֶן מִנְהַג בִּזָּיוֹן וְאִם הָיָה מִתְיָרֵא מִפְּנֵי הַגַּנָּבִים _ _ _ הַלִּיסְטִים מֻתָּר:
עַד
וּמְבַקֵּשׁ
וּמִפְּנֵי
מֻתָּר
3. ו הַנִּכְנָס לְבַקֵּר אֶת הַחוֹלֶה לֹא יֵשֵׁב לֹא עַל גַּבֵּי א מִטָּה וְלֹא עַל גַּבֵּי כִּסֵּא וְלֹא עַל גַּבֵּי סַפְסָל וְלֹא עַל גַּבֵּי מָקוֹם גָּבוֹהַּ וְלֹא לְמַעְלָה מִמְּרַאֲשׁוֹתָיו אֶלָּא מִתְעַטֵּף _ _ _ לְמַטָּה מִמְּרַאֲשׁוֹתָיו וּמְבַקֵּשׁ עָלָיו רַחֲמִים וְיוֹצֵא:
וְהִכְבִּיד
וְיוֹשֵׁב
שֶׁכָּל
תַּלְמִיד
4. א מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל דִּבְרֵיהֶם לְבַקֵּר חוֹלִים וּלְנַחֵם אֲבֵלִים וּלְהוֹצִיא הַמֵּת וּלְהַכְנִיס הַכַּלָּה וּלְלַוּוֹת הָאוֹרְחִים וּלְהִתְעַסֵּק בְּכָל צָרְכֵי הַקְּבוּרָה לָשֵׂאת עַל הַכָּתֵף וְלֵילֵךְ לְפָנָיו וְלִסְפֹּד וְלַחְפֹּר וְלִקְבֹּר וְכֵן לְשַׂמֵּחַ הַכַּלָּה וְהֶחָתָן וּלְסַעֲדָם בְּכָל צָרְכֵיהֶם וְאֵלּוּ הֵן גְּמִילוּת חֲסָדִים שֶׁבְּגוּפוֹ שֶׁאֵין לָהֶם שִׁעוּר אַף עַל פִּי שֶׁכָּל מִצְוֹת אֵלּוּ מִדִּבְרֵיהֶם הֲרֵי הֵן בִּכְלַל 'וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ' כָּל הַדְּבָרִים שֶׁאַתָּה רוֹצֶה שֶׁיַּעֲשׂוּ אוֹתָם _ _ _ אֲחֵרִים עֲשֵׂה אַתָּה אוֹתָן לְאָחִיךְ בְּתוֹרָה וּבְמִצְוֹת:
וּמְבַקְּרִין
לְךָ
'לֵב
יְשִׁיבָתוֹ
5. יז עֲפַר הַקֶּבֶר אֵינוֹ אָסוּר בַּהֲנָאָה שֶׁאֵין קַרְקַע עוֹלָם נֶאֱסֶרֶת אֲבָל קֶבֶר _ _ _ אָסוּר בַּהֲנָאָה:
הַבִּנְיָן
הַמּוּכָנִים
וּלְהוֹצִיא
הַשְׁחָתָה
1. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
coccyx au bas de l'épine du dos, rognon.
2. הַזְמָנָה ?
1 - invitation.
2 - désignation d'un objet pour un certain but.
3 - préparation.
jument, cavalerie.
1 - prison, forteresse.
2 - serrurier.
n. pr.
3. חֹק ?
ville.
1 - ennemie, rivale.
2 - détresse, affliction.
1 - loi, usage.
2 - borne, revenu fixe.
3 - tâche.
belle-sœur (dont l'époux est décédé sans enfant).
4. .י.ס.פ ?
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
paal
se réjouir, tressaillir de joie.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
5. .נ.ח.מ ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
devenir grand, croître.
hifil
agrandir, exalter.
peal
grandir.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10