1.
ג הוֹצִיא _ _ _ שְׁטָר עַל לֵוִי וְעֵדָיו כַּת אַחַת מִשְּׁתֵּיהֶן וְהוֹצִיא שִׁמְעוֹן שְׁטָר שֵׁנִי עַל לֵוִי וְעֵדָיו הַכַּת הַשְּׁנִיָּה וְלֵוִי כּוֹפֵר בִּשְׁנֵיהֶן הֲרֵי רְאוּבֵן נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל וְשִׁמְעוֹן נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל שֶׁבְּוַדַּאי אֶחָד מֵהֶן יֵשׁ לוֹ אֶצְלוֹ וּשְׁבוּעָה זוֹ בְּתַקָּנַת חֲכָמִים כְּדִין חֶנְוָנִי עַל פִּנְקָסוֹ:
רְאוּבֵן
עֵדֵי
וְלֵוִי
יָכוֹל
2.
ה מִי שֶׁהֵבִיא עֵדִים וְנֶחְקְרָה עֵדוּתָן וְהוּזַמּוּ וְחָזַר וְהֵבִיא עֵדִים אֲחֵרִים בְּאוֹתָהּ הַטַּעֲנָה עַצְמָהּ וְהוּזַמּוּ אֲפִלּוּ מֵאָה כַּת וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא עֵדִים אֲחֵרִים בְּאוֹתָהּ הַטַּעֲנָה עַצְמָהּ וְנִמְצֵאת עֵדוּת _ _ _ הָאַחֲרוֹנִים מְכֻוֶּנֶת דָּנִין עַל פִּיהֶן שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהֻחְזַק זֶה שֶׁטָּעַן טַעֲנָה זוֹ לְהָבִיא עֵדִים שַׁקְרָנִים הֲרֵי לֹא הֻחְזְקוּ אֵלּוּ הָעֵדִים הָאַחֲרוֹנִים שֶׁהֵן מְשַׁקְּרִין אֲבָל שְׁטָר שֶׁקָּרָא עָלָיו עַרְעָר וְהוּא שֶׁיָּבוֹאוּ שְׁנַיִם וְיֹאמְרוּ מִמֶּנּוּ שָׁאַל לְזַיֵּף לוֹ שְׁטָר זֶה אַף עַל פִּי שֶׁנִּתְקַיֵּם הַשְּׁטָר מֵחוֹתְמָיו אֵין גּוֹבִין בּוֹ לְעוֹלָם וְיֵרָאֶה לִי שֶׁאִם בָּאוּ עֵדֵי הַשְּׁטָר וְהֵעִידוּ הֵן בְּעַצְמָן עַל כְּתַב יָדָן גּוֹבִין בּוֹ סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת עֵדוּת בְּסַ''ד:
אֵלּוּ
הַשְּׁטָר
מֵהַעֲדָאַת
בְּאוֹתָהּ
3.
ד הוֹצִיא רְאוּבֵן שְׁטָר עַל שִׁמְעוֹן וְעֵדָיו כַּת אַחַת מֵהֶן וְהוֹצִיא שְׁטָר שֵׁנִי עַל לֵוִי וְעֵדָיו הַכַּת הַשְּׁנִיָּה וְכָל אֶחָד מֵהֶן כּוֹפֵר בּוֹ הַמּוֹצִיא מֵחֲבֵרוֹ עָלָיו הָרְאָיָה הוֹאִיל וְאֵין רְאוּבֵן יָכוֹל לְקַיֵּם אֶחָד מִשְּׁנֵי שְׁטָרוֹת הֲרֵי כָּל שְׁטָר מֵהֶן כְּחֶרֶס וּשְׁנֵי הַנִּטְעָנִין נִשְׁבָּעִין הֶסֵּת וְנִפְטָרִין בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁבָּאוּ שְׁתֵּי הַכִּתּוֹת לְהָעִיד כְּאַחַת אֲבָל כָּל הַמּוֹצִיא שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ עֵדוּת כַּת אַחַת מִשְּׁתֵּיהֶן הֲרֵי זֶה גּוֹבֶה בּוֹ וְאִם הוֹצִיא אַחַר כָּךְ _ _ _ הוּא בֵּין אַחֵר שְׁטָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ עֵדוּת הַכַּת הַשְּׁנִיָּה הֲרֵי זֶה גּוֹבֶה בּוֹ בֵּין מִמַּלְוֶה הָרִאשׁוֹן בֵּין מֵאַחֵר שֶׁהֲרֵי כָּל כַּת מִשְּׁתֵּיהֶן בָּאָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְהֵעִידָה:
שְׁנַיִם
הֵבִיא
גּוֹבֶה
בֵּין
4.
א שְׁתֵּי כִּתֵּי עֵדִים הַמַּכְחִישׁוֹת זוֹ אֶת זוֹ שֶׁבָּא עֵד אֶחָד מִכַּת זוֹ וְעֵד אֶחָד מִכַּת זוֹ וְהֵעִידוּ בְּעֵדוּת אַחֶרֶת אֵין כָּאן עֵדוּת שֶׁהֲרֵי _ _ _ אֶחָד מֵהֶן שֶׁקֶר וְאֵין יָדוּעַ מִי הוּא מִשְּׁנֵיהֶן בָּאָה כַּת זוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְהֵעִידָה עֵדוּת וּבָאָה כַּת זוֹ וְהֵעִידָה עֵדוּת אַחֶרֶת בִּפְנֵי עַצְמָהּ מְקַבְּלִין כָּל אַחַת מֵהֶן בִּפְנֵי עַצְמָהּ:
אֵין
בָּאוּ
בְּוַדַּאי
לֹא
5.
ב רְאוּבֵן שֶׁהוֹצִיא עַל שִׁמְעוֹן שְׁנֵי שְׁטָרוֹת אֶחָד בְּמָנֶה וְאֶחָד בְּמָאתַיִם וְכָפַר שִׁמְעוֹן בִּשְׁנֵי הַשְּׁטָרוֹת וְעֵדֵי שְׁטָר זֶה כַּת אַחַת מֵאוֹתָן הַשְּׁנַיִם שֶׁהִכְחִישׁוּ זוֹ אֶת זוֹ _ _ _ הַשְּׁטָר הַשֵּׁנִי הַכַּת הַשְּׁנִיָּה הֲרֵי א שִׁמְעוֹן מְשַׁלֵּם מָנֶה שֶׁיַּד בַּעַל הַשְּׁטָר עַל הַתַּחְתּוֹנָה וְיִשָּׁבַע עַל הַשְּׁאָר * יֵרָאֶה לִי שֶׁשְּׁבוּעָה זוֹ שֶׁיִּשָּׁבַע עַל הַשְּׁאָר בִּנְקִיטַת חֵפֶץ כְּדִין מוֹדֶה בְּמִקְצָת שֶׁהֲרֵי עָלָיו שְׁנֵי עֵדִים כְּשֵׁרִים מְעִידִין בְּמִקְצָת הַמָּמוֹן שֶׁכָּפַר בְּכֻלּוֹ וְלֹא תְּהֵא הוֹדָאַת פִּיו גְּדוֹלָה מֵהַעֲדָאַת עֵדִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
וּבָאָה
חֵפֶץ
הֵבִיא
וְעֵדֵי
1. פָּנִים ?
1 - fesses, haut de cuisse.
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
2 - six.
3 - n. pr.
4 - aussi : verbe שית (mettre).
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - n. patron.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. .ע.ו.ד ?
pael
prier.
piel
1 - soutenir.
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
2 - environner.
3 - n. pr. (עוֹדֵד ...).
hifil
1 - témoigner.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
2 - avertir, déclarer.
3 - prescrire.
4 - וְהָעֵד : parfois : וְהָ + עֵד et le témoin.
houfal
averti, déclaré.
hitpael
1 - se redresser.
2 - s'entraider.
2 - s'entraider.
paal
ruiner, saccager, ravir.
nifal
pillé.
piel
* avec sin
briser les mottes avec une herse.
* avec shin
détruire.
briser les mottes avec une herse.
* avec shin
détruire.
poual
dévasté.
houfal
dévasté.
hitpaal
s'efforcer.
hitpael
être compris dans le dénombrement généalogique, produire la liste de ses aïeux.
3. .ב.ו.א ?
paal
désirer ardemment.
nifal
1 - désirer ardemment, languir.
2 - pâlir.
2 - pâlir.
hifil
1 - argenter.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
2 - noircir.
3 - faire honte.
4 - dévaluer.
5 - pâlir.
peal
avoir honte.
pael
1 - faire rougir.
2 - réduire la valeur.
2 - réduire la valeur.
hitpeel
confus.
nifal
fondre.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
4. א.ח.ר. ?
paal
1 - en retard.
2 - en colère.
2 - en colère.
piel
retarder, arrêter, retenir.
poual
1 - tardif.
2 - postdaté.
2 - postdaté.
hifil
retarder.
hitpael
tarder.
nitpael
tarder.
paal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
piel
laisser un objet.
hifil
retarder.
nitpael
retardé.
peal
1 - rester, tarder.
2 - faire une pause.
2 - faire une pause.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
hifil
déclarer, annoncer.
afel
déclarer, annoncer.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
1 - noir, se noircir.
2 - désirer avec ardeur.
3 - se lever tôt.
2 - désirer avec ardeur.
3 - se lever tôt.
piel
rechercher, invoquer.
hifil
noircir.
houfal
noirci.
peal
1 - chercher.
2 - se lever tôt.
2 - se lever tôt.
pael
1 - chercher.
2 - devenir noir.
3 - contraindre à faire des travaux.
2 - devenir noir.
3 - contraindre à faire des travaux.
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10