1. יג עַל הַמַּזִּיק לִטְרֹחַ בַּנְּבֵלָה עַד שֶׁמַּמְצִיא אוֹתָהּ לַנִּזָּק כֵּיצַד כְּגוֹן שֶׁנָּפַל הַשּׁוֹר לַבּוֹר וּמֵת מַעֲלֶה הַנְּבֵלָה מִן הַבּוֹר וְנוֹתְנָהּ לַנִּזָּק וְאַחַר כָּךְ שָׁמִין לוֹ פְּחַת נְבֵלָה שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ יָשִׁיב לִבְעָלָיו וְהַמֵּת יִהְיֶה לּוֹ' מְלַמֵּד שֶׁהוּא חַיָּב לְהָשִׁיב אֶת הַנְּבֵלָה וְאֶת הַפְּחָת שֶׁפָּחֲתָה מִן הַחַי לַנִּזָּק וְאִם הָיָה תָּם חֲצִי הַפְּחָת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
הַנְּבֵלָה
רְשׁוּת
'כֶּסֶף
נָפַל
2. ב הָיָה מוּעָד * לְקֶרֶן יָמִין וְאֵינוֹ מוּעָד _ _ _ שְׂמֹאל וְיָצָא אַחַר שֶׁשְּׁמָרוֹ כָּרָאוּי וְנָגַח בֵּין בְּקֶרֶן יָמִין בֵּין בִּשְׂמֹאל מְשַׁלֵּם חֲצִי נֵזֶק:
לְקֶרֶן
וְנוֹתְנָהּ
בָּאָדָם
אוֹתָהּ
3. י הִשְׁבִּיחָה הַנְּבֵלָה וַהֲרֵי _ _ _ שָׁוָה בִּשְׁעַת הַעֲמָדָה בַּדִּין מֵאָה וְעֶשְׂרִים הֲרֵי הַמַּזִּיק מְשַׁלֵּם לוֹ תִּשְׁעִים אִם הָיָה מוּעָד וְאִם הָיָה תָּם מְשַׁלֵּם אַרְבָּעִים וַחֲמִשָּׁה מִגּוּפוֹ וְזֶהוּ שֶׁנֶּאֱמַר 'וְגַם אֶת הַמֵּת יֶחֱצוּן' שֶׁבַח הַמֵּת יֶחֱצוּן:
נָפַל
אֵלּוּ
הִיא
שֶׁנֶּאֱמַר
4. א שׁוֹר שֶׁקְּשָׁרוֹ בְּעָלָיו בְּמוֹסֵרָה וְנָעַל בְּפָנָיו כָּרָאוּי וְיָצָא וְהִזִּיק אִם תָּם הוּא מְשַׁלֵּם חֲצִי נֵזֶק _ _ _ הָיָה מוּעָד פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר 'וְלֹא יִשְׁמְרֶנּוּ' הָא אִם שְׁמָרוֹ פָּטוּר וְשָׁמוּר הוּא זֶה וְכֵן אִם הִזִּיק בְּדָבָר שֶׁהוּא מוּעָד לוֹ מִתְּחִלָּתוֹ כְּגוֹן שֶׁאָכַל דְּבָרִים הָרְאוּיִים לוֹ אוֹ שָׁבַר בְּרַגְלָיו בְּדֶרֶךְ הִלּוּכוֹ פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם:
אוֹ
בּוֹ
וְאִם
שֶׁבִּיֵּשׁ
5. יב הִשְׁבִּיחַ _ _ _ בִּשְׁעַת הַעֲמָדָה בַּדִּין אִם מֵחֲמַת שֶׁפִּטְּמוֹ שִׁבֵּחַ אֵינוֹ מִשְׁתַּלֵּם מִמֶּנּוּ אֶלָּא מַה שֶּׁהָיָה שָׁוֶה בְּשָׁעָה שֶׁהִזִּיק וְאִם מֵחֲמַת עַצְמוֹ הִשְׁבִּיחַ מִשְׁתַּלֵּם חֲצִי נֵזֶק מִמֶּנּוּ כֻּלּוֹ כִּשְׁעַת הַעֲמָדָה בַּדִּין:
וְנוֹתֵן
לַמַּזִּיק
הַמַּזִּיק
לּוֹ'
1. אֶת ?
n. pr.
pieds nus.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. דָּם ?
1 - frange, housse.
2 - avec ראש : boucle de cheveux.
trésor.
force.
1 - sang.
2 - ressemblance.
3 - argent.
4 - homicide.
3. .נ.ג.ח ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
aimer.
piel
avoir pitié, s'intéresser à.
poual
obtenir miséricorde.
hitpael
avoir pitié.
peal
1 - avoir pitié.
2 - aimer.
hitpeel
1 - aimé.
2 - pris en pitié.
paal
frapper avec les cornes.
piel
frapper avec les cornes.
hifil
frapper avec les cornes, pousser à.
hitpael
faire la guerre.
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
4. אֶת ?
1 - district.
2 - cercle.
3 - n. pr. (גְּלִילוֹת ...).
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
hameçon.
satrape.
5. .י.צ.א ?
paal
projeter, entreprendre.
nifal
1 - admirable.
2 - difficile.
3 - נִפְלָאוֹת : merveilles, miracles.
piel
séparer, consacrer.
hifil
1 - rendre admirable, faire une chose merveilleuse.
2 - consacrer.
houfal
1 - admirable.
2 - enfant.
3 - expert.
hitpael
se montrer admirable.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
assaillir, se jeter sur quelqu'un.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10