1.
יב הַשּׁוֹפֵךְ אֶת הַמַּיִם בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהֻזַּק בָּהֶן אַחֵר חַיָּב בִּנְזָקָיו וְאִם נִטַּנְפוּ כֵּלָיו פָּטוּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ * נִבְלְעוּ הַמַּיִם בָּאָרֶץ וְנִשְׁאֲרָה הָאָרֶץ חֲלָקָה וְהֻחְלַק וְנָפַל וְהֻזַּק בַּקַּרְקַע הֲרֵי _ _ _ חַיָּב בִּנְזָקָיו:
לְתוֹךְ
רְשׁוּת
זֶה
שֶׁהֶחְזִיקוּ
2.
א כֵּלִים שֶׁנָּפְלוּ לַבּוֹר וְנִשְׁתַּבְּרוּ בַּעַל הַבּוֹר פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר 'וְנָפַל שָׁמָּה שּׁוֹר אוֹ חֲמוֹר' מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שׁוֹר וְלֹא _ _ _ חֲמוֹר וְלֹא כֵּלִים אֲפִלּוּ נָפַל שׁוֹר בְּכֵלָיו וּמֵת הַשּׁוֹר וְנִשְׁתַּבְּרוּ כֵּלָיו חַיָּב עַל הַבְּהֵמָה וּפָטוּר עַל הַכֵּלִים:
וְהִפְרִיחַ
כְּמוֹ
אָדָם
וְהִרְבִּיץ
3.
יח הַחוֹצֵב שֶׁחָצַב אֶבֶן וּמְסָרָהּ לְסַתָּת וְהֻזַּק בָּהּ אָדָם אוֹ בְּהֵמָה הַסַּתָּת חַיָּב וְסַתָּת _ _ _ לְחַמָּר הַחַמָּר חַיָּב מָסַר חַמָּר לְכַתָּף הַכַּתָּף חַיָּב מָסַר כַּתָּף לְבוֹנֶה הַבּוֹנֶה חַיָּב מְסָרָהּ הַבּוֹנֶה לְזֶה שֶׁמְּתַקֵּן יְשִׁיבָתָהּ בַּבִּנְיָן הַמְתַקֵּן חַיָּב וְאִם אַחַר שֶׁהֶעֱלוּהָ עַל גַּבֵּי הַדִּימוֹס נָפְלָה וְהִזִּיקָה וְהָיוּ עוֹשִׂין בְּקַבְּלָנוּת כֻּלָּן חַיָּבִין וּבִשְׂכִירוּת הָאַחֲרוֹן חַיָּב וְכֻלָּן פְּטוּרִין:
שֶׁמָּסַר
מוֹשְׁכֵי
וְהָיוּ
הַמֵּבִיא
4.
ח שְׁנֵי קַדָּרִין שֶׁהָיוּ מְהַלְּכִין בַּדֶּרֶךְ זֶה אַחַר זֶה וְנִתְקַל הָרִאשׁוֹן וְנָפַל וְנִתְקַל הַשֵּׁנִי בָּרִאשׁוֹן אִם הָיָה לָרִאשׁוֹן לַעֲמֹד וְלֹא עָמַד חַיָּב הָרִאשׁוֹן בְּנִזְקֵי שֵׁנִי שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהוּא אָנוּס בִּשְׁעַת נְפִילָה אֵינוֹ אָנוּס בִּהְיוֹתוֹ מֻטָּל בַּדֶּרֶךְ וַהֲרֵי הוּא יָכוֹל לַעֲמֹד וְאִם לֹא הָיָה _ _ _ לַעֲמֹד פָּטוּר וְאַף עַל פִּי שֶּׁלֹא הִזְהִיר לָזֶה שֶׁנִּתְקַל בּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהוּא טָרוּד בְּנַפְשׁוֹ:
וְהִזִּיק
לוֹ
וּשְׁבָרָהּ
יֻזַּק
5.
ג כֵּיצַד הַמַּנִּיחַ אַבְנוֹ אוֹ סַכִּינוֹ _ _ _ תִּבְנוֹ אוֹ מַשָּׂאוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהֻזְּקוּ בָּהֶן בֵּין אָדָם בֵּין בְּהֵמָה חַיָּב נֵזֶק שָׁלֵם וְכֵן אִם הִנִּיחָן בִּרְשׁוּתוֹ וְהִפְקִיר רְשׁוּתוֹ וְלֹא הִפְקִירָן נִתְקָל בַּקַּרְקַע וְנֶחְבָּט בְּתַקָּלָה זוֹ וְהֻזַּק בָּהּ חַיָּב בַּעַל הַתַּקָּלָה וְאִם הֻזְּקוּ כֵּלִים בְּכָל אֵלּוּ אוֹ נִטַּנְּפוּ פָּטוּר:
אוֹ
הַזְּמַן
שֶׁלָּקָה
הַגָּלָל
1. מְעָרָה ?
caverne.
n. patron.
1 - chérubin.
2 - choux.
3 - n. pr.
2 - choux.
3 - n. pr.
n. pr.
2. דַּעַת ?
n. pr.
1 - nouvelle, réputation.
2 - action d'écouter.
2 - action d'écouter.
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - infinitif de יָׁדַע (connaître, savoir).
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
2 - science, connaissance.
3 - réflexion, intention.
3. .ת.ק.נ ?
paal
1 - ôter.
2 - périr.
3 - ajouter.
2 - périr.
3 - ajouter.
nifal
1 - périr.
2 - se retirer.
2 - se retirer.
hifil
ajouter.
peal
1 - amasser.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
afel
nourrir.
hitpeel
craindre.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
dresser.
nifal
dressé, corrigé.
piel
dresser, mettre en ordre.
poual
arrangé, remis en ordre.
hifil
1 - instaurer, ordonner.
2 - fixer.
2 - fixer.
houfal
être installé.
hitpael
1 - se corriger, s'adoucir.
2 - être réparé.
2 - être réparé.
afel
instaurer, décréter, ordonner.
paal
* avec shin
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nager.
* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.
* avec shin
abaisser.
inonder.
* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
4. שׁוֹר ?
bœuf, gros bétail.
n. pr.
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
5. תֶּבֶן ?
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
n. pr.
paille.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10