1. יֵשׁ בִּכְלָלָן שֶׁבַע מִצְוֹת שְׁתֵּי מִצְוֹת עֲשֵׂה וְחָמֵשׁ מִצְוֹת לֹא תַעֲשֶׂה וְזֶה הוּא פְּרָטָן א שֶּׁלֹא לִגְזֹל _ _ _ שֶּׁלֹא לַעֲשֹׁק ג שֶּׁלֹא לַחְמֹד ד שֶּׁלֹא לְהִתְאַוּוֹת ה לְהָשִׁיב אֶת הַגְּזֵלָה ו שֶּׁלֹא יִתְעַלֵּם מִן הָאֲבֵדָה ז לְהָשִׁיב הָאֲבֵדָה וּבֵאוּר מִצְוֹת אֵלוּ בִּפְרָקִים אֵלוּ:
וְזֶה
הוּא
ב
וּבֵאוּר
1. אֵלּוּ ?
lesquels, ceux-là.
moût, vin.
n. pr.
n. pr.
2. הוּא ?
n. pr.
étranger.
il, lui, il est.
1 - chose écœurante.
2 - folie.
3. יֵשׁ ?
n. pr.
ruche.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
serviteur, ministre.
4. .ש.ו.ב ?
paal
1 - vouloir.
2 - marquer.
nifal
être agréable, convenir.
piel
désirer, se plaire à.
hitpael
1 - désirer fortement.
2 - tirer une ligne de démarcation.
nitpael
désirer fortement.
paal
finir, être consumé.
piel
anéantir.
hifil
faire cesser.
nitpael
mûrir tardivement.
peal
se réaliser.
afel
mettre fin, anéantir.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
5. שְׁתַּיִם ?
deux.
désolation, étourdissement.
1 - proche, voisin.
2 - proche parent.
3 - guerrier.
ciel.
Compléter le mot manquant
0 / 1
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 6